Откровение 8 глава

Откровение святого Иоанна Богослова
Перевод Еп. Кассиана → Elberfelder Bibel 2006

 
 

И когда Он открыл седьмую печать, сделалось молчание на небе, словно на полчаса.
 
Und als es das siebente Siegel öffnete, entstand ein Schweigen im Himmel, etwa eine halbe Stunde.

И я увидел семь ангелов, которые стоят пред Богом, и даны были им семь труб.
 
Und ich sah die sieben Engel, die vor Gott stehen; und es wurden ihnen sieben Posaunen gegeben.

И другой ангел пришел и стал у жертвенника, держа золотую кадильницу, и дано ему было много фимиама, чтобы он принёс его с молитвами всех святых на золотой жертвенник пред престолом.
 
Und ein anderer Engel kam und stellte sich an den Altar, und er hatte ein goldenes Räucherfass; und es wurde ihm viel Räucherwerk gegeben, damit er es für die Gebete aller Heiligen auf den goldenen Altar gebe[1], der vor dem Thron ist.

И вознёсся дым фимиама с молитвами святых пред Богом.
 
Und der Rauch des Räucherwerks stieg mit den Gebeten der Heiligen auf aus der Hand des Engels vor Gott.

И взял ангел кадильницу, и наполнил её огнем с жертвенника и бросил на землю, и произошли громы, и голоса, и молнии и землетрясение.
 
Und der Engel nahm das Räucherfass und füllte es von dem Feuer des Altars und warf es auf die Erde; und es geschahen Donner und Stimmen und Blitze und ein Erdbeben.

И семь ангелов, имеющие семь труб, приготовились вострубить.
 
Und die sieben Engel, welche die sieben Posaunen hatten, machten sich bereit, um zu posaunen.

И первый вострубил: и сделались град и огонь, смешанные с кровью, и были брошены на землю; и треть земли сгорела, и треть деревьев сгорела, и всякая трава зелёная сгорела.
 
Und der erste posaunte: und es kam Hagel und Feuer, mit Blut vermischt, und wurde auf die Erde geworfen. Und der dritte Teil der Erde verbrannte, und der dritte Teil der Bäume verbrannte, und alles grüne Gras verbrannte.

И второй ангел вострубил: и словно великая гора, огнем горящая, была брошена в море, и сделалась треть моря кровью,
 
Und der zweite Engel posaunte: Und ‹etwas› wie ein großer feuerflammender Berg wurde ins Meer geworfen; und der dritte Teil des Meeres wurde zu Blut.

и умерла треть тварей в море, имеющих душу, и треть судов погибла.
 
Und es starb der dritte Teil der Geschöpfe im Meer, die Leben hatten, und der dritte Teil der Schiffe wurde zerstört.

И третий ангел вострубил: и упала с неба великая звезда, горящая как светоч, и упала на треть рек и на источники вод.
 
Und der dritte Engel posaunte: Und es fiel vom Himmel ein großer Stern, brennend wie eine Fackel, und er fiel auf den dritten Teil der Ströme und auf die Wasserquellen.

И имя звезды — Полынь; и сделалась треть вод полынью; и многие из людей умерли от вод, потому что воды стали горьки.
 
Und der Name des Sternes heißt «Wermut»; und der dritte Teil der Wasser wurde zu Wermut, und viele der Menschen starben von den Wassern, weil sie bitter gemacht waren.

И четвёртый ангел вострубил: и поражена была треть солнца и треть луны и треть звёзд с тем, чтобы треть их померкла, и день потерял бы на треть свой свет, и ночь также.
 
Und der vierte Engel posaunte: Und es wurde geschlagen der dritte Teil der Sonne und der dritte Teil des Mondes und der dritte Teil der Sterne, so dass der dritte Teil von ihnen verfinstert wurde und der Tag seinen dritten Teil kein Licht[2] hatte und ebenso die Nacht.

И я увидел и услышал одного орла, летящего высоко в небе, говорящего голосом великим: горе, горе, горе живущим на земле от остальных трубных голосов трех ангелов, которые будет трубить.
 
Und ich sah: Und ich hörte einen Adler hoch oben am Himmel fliegen und mit lauter Stimme sagen: Wehe, wehe, wehe denen, die auf der Erde wohnen, wegen der übrigen Stimmen der Posaune der drei Engel, die posaunen werden!

Примечания:

 
 
Elberfelder Bibel 2006
1 ⓐ – Hab 2,20; Sach 2,17
2 ⓑ – Kap. 15,1
2 ⓒ – Lk 1,19
3 [1] – d. h. um dadurch den Gebeten der Heiligen vor Gott Wohlgeruch und Wirksamkeit zu verleihen
3 ⓓ – Kap. 5,8; Hebr 9,4
5 ⓔ – 3Mo 16,12
5 ⓕ – Hes 10,2
5 ⓖ – Kap. 4,5
5 ⓗ – Kap. 6,12; 11,19; 16,18; 2Mo 19,16.18
6 ⓘ – Kap. 15,1
7 ⓙ – Kap. 11,19; 16,21
7 ⓚ – Ps 78,47.48; Hes 38,22
7 ⓛ – Kap. 16,2; Joe 3,3
7 ⓜ – 2Mo 9,23-25
8 ⓝ – Kap. 11,6; 16,3; 2Mo 7,20.21; Ps 78,44
10 ⓞ – Kap. 6,13; Jes 14,12
10 ⓟ – Kap. 16,4
11 ⓠ – 2Mo 15,23
12 ⓡ – Kap. 16,8
12 [2] – w. nicht schien
13 ⓣ – Kap. 9,12; 11,14
13 ⓤ – Kap. 3,10
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.