От Матфея 23 глава

Евангелие от Матфея святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Елизаветинская на русском

 
 

Тогда Иисус сказал толпе народа и ученикам Своим:
 
Тогда Иисус глагола к народом и учеником своим,

на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи;
 
глаголя: на моисеове седалищи седоша книжницы и фарисее:

итак всё, что они скажут вам, исполняйте и храните, по делам же их не поступайте: ибо говорят они и не делают.
 
вся убо, елика аще рекут вам блюсти, соблюдайте и творите: по делом же их не творите: глаголют бо, и не творят:

Связывают они ноши тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людей, сами же и пальцем своим не хотят двинуть их.
 
связуют бо бремена тяжка и бедне носима, и возлагают на плеща человеческа, перстом же своим не хотят двигнути их.

Все же дела свои совершают с тем, чтобы видели их люди; расширяют хранилища свои и увеличивают кисти;
 
Вся же дела своя творят, да видими будут человеки: разширяют же хранилища своя и величают воскрилия риз своих:

любят же первое место на званых обедах и первые сиденья в синагогах
 
любят же преждевозлегания на вечерях, и преждеседания на сонмищих,

и приветствия на площадях, и чтобы звали их люди: «равви!»
 
и целования на торжищих, и зватися от человек: учителю, учителю.

Вас же пусть не называют равви, ибо один у вас Учитель, вы же все — братья.
 
Вы же не нарицайтеся учителие: един бо есть ваш учитель, Христос: вси же вы братия есте:

И отцом своим не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец — Небесный.
 
и отца не зовите себе на земли: един бо есть Отец ваш, иже на небесех:

И пусть не называют вас наставниками, потому что Наставник у вас один: Христос.
 
ниже нарицайтеся наставницы: един бо есть наставник ваш, Христос.

Больший из вас да будет вам слугою.
 
Болий же в вас да будет вам слуга:

Ибо, кто вознесет себя, тот смирён будет, а кто смирит себя, тот вознесён будет.
 
иже бо вознесется, смирится: и смиряяйся вознесется.

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное перед людьми: вы и сами не входите и входящим не даете войти.
 
Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко затворяете Царствие небесное пред человеки: вы бо не входите, ни входящих оставляете внити.

Стих 14 прежних русских переводов, встречающийся в Мк 12:40 и Лк 20:47, отсутствует во всех древнейших рукописях Мф.
 
Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко снедаете домы вдовиц, и виною далече молитвы творяще: сего ради лишшее приимете осуждение.

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, чтобы сделать хотя бы одного прозелитом; и когда это случится, делаете его сыном геенны вдвое худшим, чем вы.
 
Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко преходите море и сушу, сотворити единаго пришелца: и егда будет, творите его сына геенны сугубейша вас.

Горе вам, вожди слепые, говорящие: «кто поклянется храмом — ничего, кто же поклянется золотом храма — связан».
 
Горе вам, вожди слепии, глаголющии: иже аще кленется церковию, ничесоже есть: а иже кленется златом церковным, должен есть.

Безумные и слепые, что же больше: золото, или храм, освятивший золото?
 
Буи и слепии, что бо более есть, злато ли, или церковь, святящая злато?

И: «кто поклянется жертвенником — ничего, кто же поклянется даром, который на нем — связан».
 
И: иже аще кленется олтарем, ничесоже есть: а иже кленется даром, иже верху его, должен есть.

Слепые! Что же больше: дар, или жертвенник, освящающий дар?
 
Буи и слепии, что бо более, дар ли, или олтарь, святяй дар?

Итак, поклявшийся жертвенником клянется им и всем, что на нем;
 
Иже убо кленется олтарем, кленется им и сущим верху его:

и поклявшийся храмом клянется им и Живущим в нем;
 
и иже кленется церковию, кленется ею и живущим в ней:

и поклявшийся небом клянется престолом Божиим и Сидящим на нем.
 
и кленыйся небесем кленется престолом Божиим и седящим на нем.

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что даете десятину с мяты, аниса и тмина, и обошли более важное в Законе: правосудие и милосердие и верность; это надлежало исполнить и того не опустить.
 
Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко одесятствуете мятву и копр и кимин, и остависте вящшая закона, суд и милость и веру: сия (же) подобаше творити, и онех не оставляти.

Вожди слепые, оцеживающие комара и проглатывающие верблюда!
 
Вожди слепии, оцеждающии комары, велблуды же пожирающе.

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете снаружи чашу и блюдо, внутри же они полны хищения и невоздержания.
 
Горе вам, книжницы и фарисее лицемери, яко очищаете внешнее сткляницы и блюда, внутрьуду же суть полни хищения и неправды:

Фарисей слепой! Очисти прежде чашу и блюдо внутри, чтобы и снаружи они стали чисты.
 
фарисее слепый, очисти прежде внутреннее сткляницы и блюда, да будет и внешнее има чисто.

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что вы подобны гробницам побеленным, которые снаружи кажутся красивыми, внутри же полны костей мертвых и всякой нечистоты.
 
Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко подобитеся гробом повапленым, иже внеуду убо являются красны, внутрьуду же полни суть костей мертвых и всякия нечистоты:

Так и вы снаружи кажетесь людям праведными, внутри же наполнены лицемерием и беззаконием.
 
тако и вы, внеуду убо являетеся человеком праведни, внутрьуду же есте полни лицемерия и беззакония.

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что строите гробницы пророков и украшаете памятники праведных
 
Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко зиждете гробы пророческия, и красите раки праведных,

и говорите: «если бы мы жили во дни отцов наших, мы не были бы сообщниками их в крови пророков».
 
и глаголете: аще быхом были во дни отец наших, не быхом убо общницы им были в крови пророк:

Тем самым вы свидетельствуете против себя, что вы сыновья тех, которые убили пророков.
 
темже сами свидетелствуете себе, яко сынове есте избивших пророки:

Доведите же до полноты меру отцов ваших,
 
и вы исполните меру отец ваших.

Змеи, отродье змеиное! Как бежать вам от осуждения в геенну?
 
Змия, порождения ехиднова, како убежите от суда (огня) геенскаго?

Поэтому, вот, Я посылаю к вам пророков и мудрых и книжников; иных вы убьете и распнете, иных будете бичевать в синагогах ваших и гнать из города в город;
 
Сего ради, се, аз послю к вам пророки и премудры и книжники: и от них убиете и распнете, и от них биете на сонмищих ваших, и изженете от града во град:

да придёт на вас вся кровь праведная, проливаемая на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии, сына Варахии, которого вы убили между храмом и жертвенником.
 
яко да приидет на вы всяка кровь праведна, проливаемая на земли, от крове авеля праведнаго до крове захарии сына варахиина, егоже убисте между церковию и олтарем.

Истинно говорю вам: это всё придет на род этот.
 
Аминь глаголю вам: (яко) приидут вся сия на род сей.

Иерусалим, Иерусалим, убивающий пророков и камнями побивающий посланных к нему! Сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как птица собирает птенцов под крылья, и вы не захотели!
 
Иерусалиме, Иерусалиме, избивый пророки и камением побиваяй посланныя к тебе, колькраты восхотех собрати чада твоя, якоже собирает кокош птенцы своя под криле, и не восхотесте?

Вот, оставляется вам дом ваш пуст.
 
Се, оставляется вам дом ваш пуст.

Ибо говорю вам: не увидите Меня отныне, доколе не скажете: «Благословен Грядущий во имя Господне.»
 
глаголю бо вам: (яко) не имате мене видети отселе, дондеже речете: благословен грядый во имя Господне.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.