От Марка 7 глава

Евангелие от Марка святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Елизаветинская на русском

 
 

И сходятся к Нему фарисеи и некоторые из книжников, пришедшие из Иерусалима.
 
И собрашася к нему фарисее и нецыи от книжник, пришедшии от Иерусалима:

И увидев, что некоторые из учеников Его едят хлеб нечистыми, то есть неумытыми, руками,
 
и видевше некиих от ученик его нечистыми руками, сиречь неумовеными, ядущих хлебы, ругахуся.

(ибо фарисеи и все Иудеи, если установленным образом не умоют рук, не едят, держась предания старцев;
 
Фарисее бо и вси иудее, аще не трыюще умыют рук, не ядят, держаще предания старец:

и придя с рынка, если не окропятся, не едят; есть и многое другое, чего они приняли держаться: омовения чаш и кружек и медной посуды), —
 
и от торжища, аще не покуплются, не ядят. И ина многа суть, яже прияша держати: погружения сткляницам и чваном и котлом и одром.

спрашивают Его фарисеи и книжники: почему не поступают ученики Твои по преданию старцев, но нечистыми руками едят хлеб?
 
Потом же вопрошаху его фарисее и книжницы: почто ученицы твои не ходят по преданию старец, но неумовеными руками ядят хлеб?

Он же сказал им: хорошо пророчествовал Исаия о вас лицемерах, как написано: «Этот народ устами Меня чтит, сердце же их далеко отстоит от Меня;
 
Он же отвещав рече им, яко добре пророчествова исаиа о вас лицемерех, якоже есть писано: сии людие устнами мя чтут, сердце же их далече отстоит от мене,

но тщетно воздают Мне почитание, уча учениям, предписаниям человеческим».
 
всуе же чтут мя, учаще учением, заповедем человеческим:

Оставив заповедь Божию, вы держитесь предания человеческого.
 
оставльше бо заповедь Божию, держите предания человеческая, крещения чваном и сткляницам, и ина подобна такова многа творите.

И говорил им: отменять заповедь Божию, чтобы предание ваше соблюсти, это вы умеете,
 
И глаголаше им: добре отметаете заповедь Божию, да предание ваше соблюдете:

Моисей, ведь, сказал: «Почитай отца твоего и матерь твою»; и: «Злословящий отца или мать смертью да умрет».
 
Моисей бо рече: чти отца твоего и матерь твою: и иже злословит отца или матерь, смертию да умрет:

Вы же говорите: если скажет человек отцу или матери: «корван (то есть дар) то, чем бы ты от меня воспользовался», —
 
вы же глаголете: аще речет человек отцу или матери: корван, еже есть дар, иже аще пользовался еси от мене:

вы позволяете ему уже ничего не делать для отца или матери,
 
и не ктому оставляете его что сотворити отцу своему или матери своей,

отменяя слово Божие преданием вашим, которое через вас же и идет. И много подобного в этом роде вы делаете.
 
преступающе слово Божие преданием вашим, еже предасте: и подобна такова многа творите.

И призвав снова народ, говорил им: послушайте Меня все и уразумейте.
 
И призвав весь народ, глаголаше им: послушайте мене вси и разумейте:

Ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его; но то, что исходит из человека, то оскверняет человека.
 
ничтоже есть внеуду человека входимо в онь, еже может осквернити его: но исходящая от него, та суть сквернящая человека:

Стих 16 прежних русских переводов: «Если кто имеет уши слышать, да слышит!» отсутствует в древнейших рукописях Мк.
 
аще кто имать ушы слышати, да слышит.

И когда Он оставил толпу и вошел в дом, спрашивали Его ученики Его о притче.
 
И егда вниде в дом от народа, вопрошаху его ученицы его о притчи.

И Он говорит им: неужели и вы еще не разумеете? Не понимаете, что ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его?
 
И глагола им: тако ли и вы неразумливи есте? не разумеете ли, яко все, еже извне входимое в человека, не может осквернити его?

Потому что входит не в его сердце, но в чрево и выходит вон (тем самым Он объявляет чистой всякую пищу).
 
яко не входит ему в сердце, но во чрево: и афедроном исходит, истребляя вся брашна.

Он говорил: то, что из человека исходит, то оскверняет человека;
 
глаголаше же, яко исходящее от человека, то сквернит человека:

изнутри, ведь, из сердца людей, злые мысли исходят, блудодеяния, кражи, убийства,
 
извнутрь бо от сердца человеческа помышления злая исходят, прелюбодеяния, любодеяния, убийства,

прелюбодеяния, хищения, лукавства, коварство, распутство, глаз лукавый, хула, гордость, безумство.
 
татьбы, лихоимства, (обиды,) лукавствия, лесть, студодеяния, око лукаво, хула, гордыня, безумство:

Всё это зло изнутри исходит и оскверняет человека.
 
вся сия злая извнутрь исходят и сквернят человека.

И встав, Он пошел оттуда в область Тира и Сидона. И войдя в дом, хотел, чтобы никто не узнал; и не мог укрыться.
 
И оттуду востав, иде в пределы тирски и сидонски: и вшед в дом, ни когоже хотяше, дабы его чул: и не може утаитися.

Но, тотчас услышав о Нем, женщина, дочка которой имела духа нечистого, пришла и упала к ногам Его —
 
Слышавши бо жена о нем, еяже дщи имяше духа нечиста, пришедши припаде к ногама его:

а женщина была язычница, Сирофиникиянка родом — и просила Его изгнать беса из дочери ее.
 
жена же бе еллинска, сирофиникисса родом: и моляше его, да беса изженет из дщере ея.

И Он говорил ей: дай прежде насытиться детям; нехорошо, ведь, взять хлеб у детей и бросить собакам.
 
Иисус же рече ей: остави, да первее насытятся чада: несть бо добро отяти хлеб чадом и поврещи псом.

Она же ответила Ему: да, Господи; и собаки едят под столом крошки у детей.
 
Она же отвещавши глагола ему: ей, Господи: ибо и пси под трапезою ядят от крупиц детей.

И сказал Он ей: за это слово, иди; вышел из твоей дочери бес.
 
И рече ей: за сие слово, иди: изыде бес из дщере твоея.

И уйдя в дом свой, она нашла, что дитя лежит на постели, и что бес вышел.
 
И шедши в дом свой, обрете беса изшедша и дщерь лежащу на одре.

И снова выйдя из области Тира, Он пришел через Сидон к морю Галилейскому в области Десятиградия.
 
И паки изшед Иисус от предел тирских и сидонских, прииде на море галилейско, между пределы декапольски.

И приводят к Нему глухого и косноязычного и просят Его возложить на него руку.
 
И приведоша к нему глуха и гугнива, и моляху его, да возложит нань руку.

И отведя его в сторону от толпы и оставшись с ним наедине, Он вложил пальцы Свои в уши его и, плюнув, коснулся языка его;
 
И поемь его от народа единаго, вложи персты своя во ушы его и плюнув коснуся языка его:

и подняв глаза к небу, тяжело вздохнул и говорит ему: эффафа, то есть откройся.
 
и воззрев на небо, воздохну и глагола ему: еффафа, еже есть разверзися.

И открылись его уши, и тотчас разрешились узы языка его, и он стал говорить правильно.
 
И абие разверзостася слуха его, и разрешися уза языка его, и глаголаше право.

И приказал Он им, чтобы никому не говорили. Но чем больше приказывал, тем больше они разглашали.
 
И запрети им, да ни комуже поведят: елико же им той запрещаше, паче излиха проповедаху.

И чрезвычайно изумлялись, говоря: хорошо Он всё сделал: и глухим дает слышать и немым говорить.
 
И преизлиха дивляхуся, глаголюще: добре все творит: и глухия творит слышати, и немыя глаголати.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.