От Марка 8 глава

Евангелие от Марка святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Елизаветинская на русском

 
 

В те дни, когда снова было много народа, и им нечего было есть, Он, призвав учеников, говорит им:
 
В тыя дни, зело многу народу сущу, и не имущым чесо ясти, призвав Иисус ученики своя, глагола им:

жаль Мне народа, уже три дня остаются они со Мной, и нечего им есть;
 
милосердую о народе, яко уже три дни приседят мне и не имут чесо ясти:

и если отпущу их неевшими домой, они обессилеют в дороге, а некоторые из них пришли издалека.
 
и аще отпущу их не ядших в домы своя, ослабеют на пути: мнози бо от них издалеча пришли суть.

И ответили Ему ученики Его: как насытить их хлебами здесь, в пустыне?
 
И отвещаша ему ученицы его: откуду сих возможет кто зде насытити хлебы в пустыни?

И Он спрашивал их: сколько у вас хлебов? Они сказали: семь.
 
И вопроси их: колико имате хлебов? Они же реша: седмь.

И повелевает толпе возлечь на землю; и взяв эти семь хлебов, воздав благодарение, преломил и давал ученикам Своим, чтобы они разносили; и они разнесли народу.
 
И повеле народу возлещи на земли: и приемь седмь хлебов, хвалу воздав, преломи и даяше учеником своим, да предлагают: и предложиша пред народом.

И было у них немного рыбок; и благословив их. Он велел разносить и их.
 
И имяху рыбиц мало: и (сия) благословив, рече предложити и тыя.

И ели и насытились, и собрали оставшихся кусков семь корзин.
 
Ядоша же и насытишася: и взяша избытки укрух, седмь кошниц.

А было их около четырех тысяч. И Он отпустил их.
 
Бяху же ядших яко четыре тысящы. И отпусти их.

И тотчас войдя в лодку с учениками Своими, прибыл в пределы Далмануфские.
 
И абие влез в корабль со ученики своими, прииде во страны далмануфански.

И вышли фарисеи и начали спорить с Ним, требуя от Него знамения с неба, искушая Его.
 
И изыдоша фарисее и начаша стязатися с ним, ищуще от него знамения с небесе, искушающе его.

И восстенав в духе Своем, Он говорит: почему род этот требует знамения? Истинно говорю вам, не будет дано роду этому знамения.
 
И воздохнув духом своим, глагола: что род сей знамения ищет? аминь глаголю вам, аще дастся роду сему знамение.

И оставив их, Он снова сел в лодку и отбыл на другую сторону.
 
И оставль их, влез паки в корабль, (и) иде на он пол.

И забыли они взять хлебы, и только один хлеб был у них с собой в лодке.
 
И забыша ученицы его взяти хлебы и разве единаго хлеба не имяху с собою в корабли.

И Он наказывал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и закваски Иродовой.
 
И прещаше им, глаголя: зрите, блюдитеся от кваса фарисейска и от кваса иродова.

И рассуждали между собой, что хлебов у них нет.
 
И помышляху, друг ко другу глаголюще, яко хлебы не имамы.

И узнав это. Он говорит им: что рассуждаете о том, что нет у вас хлебов? Всё еще не понимаете и не разумеете? Огрубело ваше сердце?
 
И разумев Иисус, глагола им: что помышляете, яко хлебы не имате? не у ли чувствуете, ниже разумеете? еще ли окаменено сердце ваше имате?

Глаза имея, не видите? И уши имея, не слышите? И разве не помните:
 
очи имуще не видите? и ушы имуще не слышите? и не помните ли,

когда Я те пять хлебов преломил для пяти тысяч, сколько коробов, полных кусками, вы собрали? Говорят Ему: двенадцать.
 
егда пять хлебы преломих в пять тысящ, колико кош исполнь укрух приясте? Глаголаша ему: дванадесять.

А когда те семь для четырех тысяч, в скольких корзинах вы собрали оставшиеся куски? Говорят: в семи.
 
Егда же седмь в четыре тысящы, колико кошниц исполнения укрух взясте? Они же реша: седмь.

И Он сказал им: вы всё еще не разумеете?
 
И глагола им: како не разумеете?

И приходят в Вифсаиду; и приводят к Нему слепого и просят Его прикоснуться к нему.
 
И прииде в вифсаиду: и приведоша к нему слепа, и моляху его, да его коснется.

И взяв слепого за руку. Он вывел его из селения и, плюнув на глаза его, возложил на него руки и спрашивал: видишь ли ты что-нибудь?
 
И емь за руку слепаго, изведе его вон из веси: и плюнув на очи его, (и) возложь руце нань, вопрошаше его, аще что видит?

И посмотрев, тот говорит: вижу людей, потому что различаю как бы деревья, но они ходят.
 
И воззрев глаголаше: вижу человеки яко древие ходящя.

Потом Он снова возложил руки на глаза его, и тот посмотрел пристально и исцелился и стал видеть ясно всё.
 
Потом (же) паки возложи руце на очи его и сотвори его прозрети: и утворися и узре светло все.

И Он отправил его в дом его, говоря: даже и в селение не входи.
 
И посла его в дом его, глаголя: ни в весь вниди, ни повеждь кому в веси.

И пошел Иисус и ученики Его в селения Кесарии Филипповой. И дорогою Он спрашивал учеников Своих: за кого Меня почитают люди?
 
И изыде Иисус и ученицы его в веси кесарии филипповы: и на пути вопрошаше ученики своя, глаголя им: кого мя глаголют человецы быти?

Они сказали Ему: за Иоанна Крестителя, а другие — за Илию, другие же говорят: это один из пророков.
 
Они же отвещаша: иоанна крестителя: и инии илию: друзии же единаго от пророк.

И спрашивал Он их: а вы за кого Меня почитаете? И отвечает Ему Петр: Ты — Христос.
 
И той глагола им: вы же кого мя глаголете быти? Отвещав же петр глагола ему: ты еси Христос.

И строго наказал им никому не говорить о Нем.
 
И запрети им, да ни комуже глаголют о нем.

И начал учить их, что надлежит Сыну Человеческому много претерпеть и быть отвергнутым старейшинами и первосвященниками и книжниками, и быть убитым, и через три дня воскреснуть.
 
И начат учити их, яко подобает Сыну Человеческому много пострадати, и искушену быти от старец и архиерей и книжник, и убиену быти, и в третий день воскреснути.

И это слово Он говорил открыто. И отозвав Его, Петр начал Ему выговаривать,
 
И не обинуяся слово глаголаше. И приемь его петр, начат претити ему.

Он же, обернувшись и увидев учеников Своих, строго укорил Петра и говорит: прочь! За Мною, сатана, потому что думаешь ты не о Божьем, но о человеческом.
 
Он же обращься и воззрев на ученики своя, запрети петрови, глаголя: иди за мною, сатано: яко не мыслиши, яже (суть) Божия, но яже человеческа.

И призвав народ вместе с учениками Своими, сказал им: если кто хочет за Мною пойти, да отречется от самого себя и возьмет крест свой и следует за Мною.
 
И призвав народы со ученики своими, рече им: иже хощет по мне ити, да отвержется себе, и возмет крест свой, и по мне грядет:

Ибо, кто хочет душу свою спасти, тот погубит ее; кто же погубит душу свою ради Меня и Евангелия, тот спасет ее.
 
иже бо аще хощет душу свою спасти, погубит ю: а иже погубит душу свою мене ради и Евангелиа, той спасет ю:

Ибо какая выгода человеку весь мир приобрести и повредить душе своей?
 
кая бо польза человеку, аще приобрящет мир весь, и отщетит душу свою?

Ибо что даст человек в обмен за душу свою?
 
или что даст человек измену на души своей?

Ибо, кто постыдится Меня и Моих слов в роде этом прелюбодейном и грешном, того постыдится и Сын Человеческий, когда придет во славе Отца Своего с ангелами святыми.
 
иже бо аще постыдится мене и моих словес в роде сем прелюбодейнем и грешнем, и Сын Человеческий постыдится его, егда приидет во славе Отца своего со ангелы святыми.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.