От Луки 23 глава

Евангелие от Луки святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Елизаветинская на русском

 
 

И встало все их собрание, и повели Его к Пилату;
 
И воставше все множество их, ведоша его к пилату,

и начали обвинять Его, говоря: мы нашли, что Этот Человек возмущает наш народ: запрещает платить налоги кесарю и называет Себя Христом Царем,
 
начаша же нань вадити, глаголюще: сего обретохом развращающа язык наш и возбраняюща кесареви дань даяти, глаголюща себе Христа Царя быти.

Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он же сказал ему в ответ: ты говоришь.
 
Пилат же вопроси его, глаголя: ты ли еси Царь иудеом? Он же отвещав рече ему: ты глаголеши.

И Пилат сказал первосвященникам и народу: я не нахожу никакой вины в Этом Человеке.
 
Пилат же рече ко архиереом и народу: ни коеяже обретаю вины в Человеце сем.

Но они настаивали, говоря, что Он возбуждает народ, уча по всей Иудее, начав с Галилеи, до этого места.
 
Они же крепляхуся глаголюще, яко развращает люди, учя по всей иудеи, начен от галилеи до зде.

Пилат же, когда услышал, спросил: Этот Человек Галилеянин?
 
Пилат же слышав галилею, вопроси, аще Человек галилеанин есть?

И узнав, что Он из области Ирода, отослал Его к Ироду, который и сам был в Иерусалиме в эти дни.
 
И разумев, яко от области иродовы есть, посла его ко ироду, сущу и тому во Иерусалиме в тыя дни.

Ирод же, увидев Иисуса, очень обрадовался, ибо уже довольно давно желал он увидеть Его, потому что слышал о Нем; и надеялся он увидеть от Него какое-нибудь знамение.
 
Ирод же видев Иисуса рад бысть зело: бе бо желая от многа времене видети его, зане слышаше многа о нем: и надеяшеся знамение некое видети от него бываемо:

И задавал Ему много вопросов. Но Он ничего не ответил ему.
 
вопрошаше же его словесы многими: он же ничесоже отвещаваше ему.

И стояли первосвященники и книжники, усиленно обвиняя Его.
 
Стояху же архиерее и книжницы, прилежно вадяще нань.

Ирод же со своими воинами, уничижив Его и надругавшись, нарядив в блестящую одежду, возвратил Его Пилату.
 
Укорив же его ирод с вои своими и поругався, оболк его в ризу светлу, возврати его к пилату.

И стали друзьями между собой Ирод и Пилат в этот самый день, ибо раньше они были во вражде друг с другом.
 
Быста же друга ирод же и пилат в той день с собою: прежде бо беста вражду имуща между собою.

Пилат же, созвав первосвященников и начальников и народ,
 
Пилат же созвав архиереи и князи и люди,

сказал им: вы привели ко мне Этого Человека, как смущающего народ; и вот я, произведя расследование в вашем присутствии, не нашел за Этим Человеком никакой вины из тех, что вы выставляете против Него.
 
рече к ним: приведосте ми Человека сего, яко развращающа люди: и се, аз пред вами истязав, ни единыя же обретаю в Человеце сем вины, яже нань вадите:

Но не нашел и Ирод, ибо он отослал Его к нам. И вот ничего достойного смерти Он не совершил.
 
но ни ирод: послах бо его к нему, и се, ничтоже достойно смерти сотворено есть о нем:

Итак, наказав Его, отпущу.
 
наказав убо его отпущу.

А ему нужно было отпустить им на Праздник одного.
 
Нужду же имяше на вся праздники отпущати им единаго.

Но они всей толпой закричали: смерть Ему, а отпусти нам Варавву.
 
Возопиша же вси народи, глаголюще: возми сего, отпусти же нам варавву.

Варавва был брошен в тюрьму за какой-то происшедший в городе мятеж и убийство.
 
Иже бе за некую крамолу бывшую во граде и убийство ввержен в темницу.

И снова Пилат обратился к ним с речью, желая отпустить Иисуса.
 
Паки же пилат возгласи, хотя отпустити Иисуса.

Они же кричали: распни, распни Его!
 
Они же возглашаху, глаголюще: распни, распни его.

А он в третий раз сказал им: какое же зло сделал Он? Никакой вины, достойной смерти, я не нашел в Нем; итак, наказав Его, отпущу.
 
Он же третицею рече к ним: что бо зло сотвори сей? ничесоже достойна смерти обретох в нем: наказав убо его отпущу.

Но они настаивали с громкими криками, требуя, чтобы Он был распят. И крики их всё усиливались.
 
Они же прилежаху гласы великими, просяще его на распятие: и устояху гласи их и архиерейстии.

И Пилат решил исполнить их требование:
 
Пилат же посуди быти прошению их:

отпустил сидевшего в тюрьме за мятеж и убийство, которого они требовали, а Иисуса предал в их волю.
 
отпусти же бывшаго за крамолу и убийство всаждена в темницу, егоже прошаху: Иисуса же предаде воли их.

И когда они повели Его, то, захватив некоего Симона Киринеянина, шедшего с поля, возложили на него крест, чтобы нес за Иисусом.
 
И яко поведоша его, емше симона некоего киринеа, грядуща с села, возложиша нань крест нести по Иисусе.

Следовало же за Ним великое множество народа и женщин, которые били себя в грудь и плакали о Нем.
 
Идяше же вслед его народ мног людий, и жены, яже и плакахуся и рыдаху его.

И обернувшись к ним, Иисус сказал: дочери Иерусалимские, не плачьте о Мне; но о себе плачьте и о детях ваших,
 
Обращься же к ним Иисус рече: дщери Иерусалимски, не плачитеся о мне, обаче себе плачите и чад ваших:

ибо вот приходят дни, когда скажут: «блаженны неплодные и утробы, никогда не рождавшие, и сосцы, никогда не питавшие!»
 
яко се, дние грядут, в няже рекут: блажены неплоды, и утробы, яже не родиша, и сосцы, иже не доиша:

Тогда начнут говорить горам: «падите на нас!» и холмам: «покройте нас!»
 
тогда начнут глаголати горам: падите на ны: и холмом: покрыйте ны:

Ибо если с зеленеющим деревом это делают, то с сухим что будет?
 
зане, аще в сурове древе сия творят, в сусе что будет?

Вели и двух других злодеев на смерть вместе с Ним.
 
Ведяху же и ина два злодея с ним убити.

И когда пришли на место, называемое Лобным, там распяли Его и злодеев: одного справа, другого слева.
 
И егда приидоша на место, нарицаемое лобное, ту распяша его и злодея, оваго убо о десную, а другаго о шуюю.

Иисус же говорил: Отче, прости им, ибо не знают они, что делают. И деля между собой одежды Его, бросали жребий.
 
Иисус же глаголаше: Отче, отпусти им: не ведят бо что творят. Разделяюще же ризы его, метаху жребия.

И стоял народ и смотрел. Глумились же и начальники, говоря: других спас, пусть спасет Себя Самого, если Он Христос Божий, Избранник.
 
И стояху людие зряще. Ругахуся же и князи с ними, глаголюще: иныя спасе, да спасет и себе, аще той есть Христос Божий избранный.

Надругались над Ним и воины, подходя, поднося Ему уксус
 
Ругахуся же ему и воини, приступающе и оцет придеюще ему,

и говоря: если Ты Царь Иудейский, спаси Себя Самого.
 
и глаголаху: аще ты еси Царь иудейск, спасися сам.

Была же и надпись над Ним письменами греческими, римскими и еврейскими: Это — Царь Иудейский.
 
Бе же и написание написано над ним писмены еллинскими и римскими и еврейскими: сей есть Царь иудейск.

И один из повешенных злодеев хулил Его: разве Ты не Христос? Спаси Себя Самого и нас.
 
Един же от обешеною злодею хуляше его, глаголя: аще ты еси Христос, спаси себе и наю.

Другой же, укоряя, сказал ему в ответ: не боишься ты Бога, ведь сам ты приговорен к тому же.
 
Отвещав же другий прещаше ему, глаголя: ни ли ты боишися Бога, яко в томже осужден еси?

И мы-то — справедливо, ибо достойное по делам нашим получаем. Он же ничего дурного не сделал.
 
и мы убо в правду: достойная бо по делом наю восприемлева: сей же ни единаго зла сотвори.

И говорил он: Иисус, вспомни о мне, когда Ты придешь как Царь.
 
И глаголаше Иисусови: помяни мя, Господи, егда приидеши во Царствии си.

И сказал ему Иисус: Истинно говорю тебе: сегодня со Мною будешь в раю.
 
И рече ему Иисус: аминь глаголю тебе, днесь со мною будеши в раи.

И было уже около шестого часа, и тьма наступила по всей земле до часа девятого,
 
Бе же час яко шестый, и тма бысть по всей земли до часа девятаго:

так как не стало солнца. И разорвалась завеса храма посредине.
 
и померче солнце, и завеса церковная раздрася посреде.

И возгласив громким голосом, Иисус сказал: Отче, в руки Твои предаю дух Мой. И сказав это, испустил последний вздох.
 
И возглашь гласом велиим Иисус, рече: Отче, в руце твои предаю дух мой. И сия рек издше.

Увидев же происшедшее, сотник прославлял Бога, говоря: действительно, Человек Этот праведен был.
 
Видев же сотник бывшее, прослави Бога, глаголя: воистинну Человек сей праведен бе.

И весь народ, собравшийся на это зрелище, увидев происшедшее, возвращался, бия себя в грудь.
 
И вси пришедшии народи на позор сей, видяще бывающая, биюще перси своя возвращахуся.

Стояли же поодаль все знавшие Его, и женщины, последовавшие за Ним из Галилеи, видели это.
 
Стояху же вси знаемии его издалеча, и жены споследствовавшыя ему от галилеи, зрящя сия.

И вот муж, по имени Иосиф, член совета, муж добрый и праведный —
 
И се, муж именем иосиф, советник сый, муж благ и праведен

он не был согласен с решением и делом их, — из Аримафеи, города Иудейского. Он ожидал Царства Божия.
 
сей не бе пристал совету и делу их, от аримафеа града иудейска, иже чаяше и сам Царствия Божия:

Явившись к Пилату, он попросил тело Иисуса.
 
сей приступль к пилату, проси телесе Иисусова:

И сняв, обернул тело полотном и положил Иисуса в гробнице, высеченной в скале, где еще никто никогда не лежал.
 
и снем е обвит плащаницею, и положи е во гробе изсечене, в немже не бе никтоже никогдаже положен.

А день был пятница, и наступала суббота.
 
И день бе пяток, и суббота светаше.

И пойдя следом, женщины, вместе с Иисусом пришедшие из Галилеи, видели гробницу, и как положено было тело Его.
 
Вслед же шедшыя жены, яже бяху пришли с ним от галилеи, видеша гроб, и яко положено бысть тело его:

И возвратившись, приготовили благовония и миро. И субботу они провели в покое по заповеди,
 
возвращшяся же уготоваша ароматы и миро: и в субботу убо умолчаша по заповеди.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.