От Иоанна 7 глава

Евангелие от Иоанна святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Елизаветинская на русском

 
 

И после этого ходил Иисус по Галилее; ибо по Иудее Он не хотел ходить, потому что Иудеи искали Его убить.
 
И хождаше Иисус по сих в галилеи: не хотяше бо во иудеи ходити, яко искаху его иудее убити.

А был близко Иудейский праздник Кущей,
 
Бе же близ праздник иудейский, потчение сени.

Сказали Ему тогда братья Его: пойди отсюда и иди в Иудею, чтобы и ученики Твои увидели дела Твои, которые Ты творишь;
 
Реша убо к нему братия его: прейди отсюду, и иди во иудею, да и ученицы твои видят дела твоя, яже твориши:

ибо никто ничего не делает втайне, а хочет сам быть на виду: если Ты это делаешь, яви Себя миру.
 
никтоже бо в тайне творит что, и ищет сам яве быти: аще сия твориши, яви себе мирови.

Ибо и братья Его не верили в Него.
 
Ни братия бо его вероваху в него.

Говорит им на это Иисус: время Мое еще не пришло; а для вас всегда время.
 
глагола убо им Иисус: время мое не у прииде: время же ваше всегда готово есть:

Не может мир ненавидеть вас. Меня же ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что дела его лукавы.
 
не может мир ненавидети вас, мене же ненавидит, яко аз свидетелствую о нем, яко дела его зла суть:

Вы пойдите на праздник. Я еще не пойду на этот праздник, потому что Мое время еще не исполнилось.
 
вы взыдите в праздник сей, аз не взыду в праздник сей, яко время мое не у исполнися.

И сказав им это. Он остался в Галилее.
 
Сия рек им, оста в галилеи.

Когда же пошли братья Его на праздник, тогда и Он Сам пошел: не явно, а как бы втайне.
 
Егда же взыдоша братия его в праздник, тогда и сам взыде, не яве, но яко тай.

Иудеи же искали Его на празднике и говорили: где Он?
 
Жидове же искаху его в праздник и глаголаху: где есть он?

И толков было много о Нем в народе. Одни говорили: Он добр; другие говорили: нет, но вводит народ в заблуждение.
 
И ропот мног бе о нем в народех: овии глаголаху, яко благ есть: инии же глаголаху: ни, но льстит народы.

Однако, никто открыто не говорил о Нем из страха перед Иудеями.
 
Никтоже убо яве глаголаше о нем, страха ради иудейскаго.

Когда праздник был уже на половине, вошел Иисус в храм и учил.
 
Абие же в преполовение праздника взыде Иисус во церковь и учаше.

Удивлялись Иудеи, говоря: каким образом Он знает Писания, не пройдя учения?
 
И дивляхуся иудее, глаголюще: како сей книги весть не учився?

Ответил им Иисус и сказал: Мое учение не Мое, но Пославшего Меня.
 
Отвеща (убо) им Иисус и рече: мое учение несть мое, но пославшаго мя:

Если кто хочет творить волю Его, он узнает об этом учении, от Бога ли оно, или Я от Себя говорю.
 
аще кто хощет волю его творити, разумеет о учении, кое от Бога есть, или аз от себе глаголю:

Говорящий от себя ищет собственной славы: но Ищущий славы Пославшего Его, Тот истинен, и неправды в Нем нет.
 
глаголяй от себе славы своея ищет: а ищяй славы пославшаго его, сей истинен есть, и несть неправды в нем.

Не Моисей ли вам дал Закон? И никто из вас не исполняет Закона. Почему Меня ищете убить?
 
Не моисей ли даде вам закон? и никтоже от вас творит закона. Что мене ищете убити?

Ответил народ: бес в Тебе, кто Тебя ищет убить?
 
Отвеща народ и рече: беса ли имаши? кто тебе ищет убити?

Ответил Иисус и сказал им: одно дело Я сотворил, и вы все удивляетесь ему.
 
Отвеща Иисус и рече им: едино дело сотворих, и вси дивитеся:

Моисей дал вам обрезание, — не то, чтобы оно было от Моисея, оно от отцов, — и в субботу вы обрезываете человека.
 
сего ради моисей даде вам обрезание, не яко от моисеа есть, но от отец: и в субботу обрезаете человека:

Если обрезание принимает человек в субботу, чтобы не был нарушен Закон Моисеев, на Меня ли вы злобствуете, что Я всего человека сделал здоровым в субботу?
 
аще обрезание приемлет человек в субботу, да не разорится закон моисеов, на мя ли гневаетеся, яко всего человека здрава сотворих в субботу?

Не по виду судите, но судите праведным судом.
 
не судите на лица, но праведный суд судите.

Говорили тогда некоторые из Иерусалимлян: не Тот ли это, Кого ищут убить?
 
Глаголаху убо нецыи от Иерусалимлян: не сей ли есть, егоже ищут убити?

И вот Он открыто держит речь, и ничего Ему не говорят. Неужели же воистину узнали начальники, что это — Христос?
 
и се, не обинуяся глаголет, и ничесоже ему не глаголют: еда како разумеша князи, яко сей есть Христос?

Но Этого мы знаем, откуда Он. А когда Христос придет, никто не будет знать, откуда Он.
 
но сего вемы, откуду есть: Христос же егда приидет, никтоже весть, откуду будет.

Возгласил тогда в храме Иисус, уча и говоря: и Меня знаете, и знаете, откуда Я, и не от Себя Я пришел, но истинен Пославший Меня, Которого вы не знаете.
 
Воззва убо в церкви учя Иисус и глаголя: и мене весте, и весте, откуду есмь: и о себе не приидох, но есть истинен пославый мя, егоже вы не весте:

Я знаю Его, потому что Я — от Него, и Он Меня послал,
 
аз вем его, яко от него есмь, и той мя посла.

Искали Его схватить, и никто не наложил на Него руки, потому что еще не пришел час Его.
 
Искаху убо, да имут его: и никтоже возложи нань руки, яко не у бе пришел час его.

Из толпы же многие уверовали в Него и говорили: Христос, когда придет, неужели сотворит больше знамений, чем Этот сотворил?
 
Мнози же от народа вероваша в него и глаголаху, яко Христос, егда приидет, еда болша знамения сотворит, яже сей творит?

Услышали фарисеи эти толки о Нем в толпе, и послали первосвященники и фарисеи служителей, чтобы схватить Его.
 
Слышаша фарисее народ ропщущь о нем сия, и послаша фарисее и архиерее слуги, да имут его.

Тогда сказал Иисус: еще малое время Я с вами, и иду к Пославшему Меня;
 
Рече убо Иисус: еще мало время с вами есмь, и иду к пославшему мя:

будете искать Меня, и не найдете; и, где Я, туда вы не можете пойти.
 
взыщете мене и не обрящете: и идеже есмь аз, вы не можете приити.

Сказали тогда друг другу Иудеи: куда Он собирается идти, что мы не найдем Его? Не в рассеяние ли среди Еллинов собирается Он идти и учить Еллинов?
 
Реша же иудее к себе: камо сей хощет ити, яко мы не обрящем его? еда в разсеяние еллинское хощет ити и учити еллины?

Что это за слово, которое Он сказал: вы будете искать Меня, и не найдете; и, где Я, туда вы не можете пойти?
 
что есть сие слово, еже рече: взыщете мене и не обрящете: и идеже есмь аз, вы не можете приити?

В последний же, в великий день Праздника стоял Иисус и возгласил, говоря: если кто жаждет, да идет ко Мне и да пьет.
 
В последний же день великий праздника стояше Иисус и зваше, глаголя: аще кто жаждет, да приидет ко мне и пиет:

Кто верует в Меня, как говорит Писание, из чрева его потекут реки воды живой.
 
веруяй в мя, якоже рече писание, реки от чрева его истекут воды живы.

Это сказал Он о Духе, Которого должны были получить верующие в Него. Ибо еще не было Духа, потому что Иисус еще не был прославлен.
 
Сие же рече о Дусе, егоже хотяху приимати верующии во имя его: не у бо бе Дух святый, яко Иисус не у бе прославлен.

Некоторые из толпы, услышав эти слова, говорили: это, воистину, пророк.
 
Мнози же от народа слышавше слово, глаголаху: сей есть воистинну пророк.

Другие говорили: это — Христос. А иные говорили: разве из Галилеи придет Христос?
 
Друзии глаголаху: сей есть Христос. Овии же глаголаху: еда от галилеи Христос приходит?

Не Писание ли сказало, что от семени Давидова и из Вифлеема, того селения, где был Давид, придет Христос?
 
не писание ли рече, яко от семене давидова и от вифлеемския веси, идеже бе давид, Христос приидет?

И произошло тогда из-за Него разделение в толпе:
 
Распря убо бысть в народе его ради.

некоторые из них хотели схватить Его, но никто не наложил на Него рук.
 
Нецыи же от них хотяху яти его: но никтоже возложи нань руце.

Итак, пришли служители к первосвященникам и фарисеям, и те им сказали: почему вы не привели Его?
 
Приидоша же слуги ко архиереом и фарисеом: и реша им тии: почто не приведосте его?

Ответили служители: никогда еще так не говорил человек, как говорит Этот Человек.
 
Отвещаша слуги: николиже тако есть глаголал человек, яко сей Человек.

И ответили им фарисеи: неужели и вас ввели в заблуждение?
 
Отвещаша убо им фарисее: еда и вы прельщени бысте?

Разве кто-нибудь из начальников уверовал в Него, или из фарисеев?
 
еда кто от князь верова в онь, или от фарисей?

Но толпа эта, не знающая Закона: прокляты они.
 
но народ сей, иже не весть закона, прокляти суть.

Говорит им Никодим, приходивший к Нему раньше (был он один из них):
 
Глагола никодим к ним, иже пришедый к нему нощию, един сый от них:

разве Закон наш судит человека, не выслушав его прежде и не узнав, что он делает?
 
еда закон наш судит человеку, аще не слышит от него прежде и разумеет, что творит?

Ответили и сказали ему: и ты не из Галилеи ли? Исследуй и убедись, что из Галилеи пророк не приходит.
 
Отвещаша и рекоша ему: еда и ты от галилеи еси? испытай и виждь, яко пророк от галилеи не приходит.

И отправились каждый в свой дом.
 
И иде кийждо в дом свой.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.