От Иоанна 8 глава

Евангелие от Иоанна святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Елизаветинская на русском

 
 

Иисус же отправился на гору Масличную.
 
Иисус же иде в гору елеонску:

А утром снова пришел в храм, и весь народ приходил к Нему. Он сел и учил их.
 
заутра же паки прииде в церковь, и вси людие идяху к нему: и сед учаше их.

И приводят книжники и фарисеи женщину, застигнутую в прелюбодеянии, и, поставив ее посредине,
 
Приведоша же книжницы и фарисее к нему жену в прелюбодеянии яту, и поставивше ю посреде,

говорят Ему: Учитель, эта женщина застигнута на месте прелюбодеяния.
 
глаголаша ему: учителю, сия жена ята есть ныне в прелюбодеянии:

А в Законе Моисей заповедал нам таких побивать камнями. Итак, что Ты скажешь?
 
в законе же нам моисей повеле таковыя камением побивати: ты же что глаголеши?

Это они говорили, искушая Его, чтобы иметь обвинение против Него. Иисус же, низко наклонившись, пальцем писал на земле.
 
Сие же реша искушающе его, да быша имели что глаголати нань. Иисус же долу преклонься, перстом писаше на земли, не слагая (им).

А когда они упорно продолжали спрашивать Его, Он поднял голову и сказал им: кто из вас без греха, первый брось в нее камень.
 
Якоже прилежаху вопрошающе его, восклонься рече к ним: иже есть без греха в вас, прежде верзи камень на ню.

И снова наклонившись, писал на земле.
 
И паки долу преклонься, писаше на земли.

Они же, услышав, стали уходить один за другим, начиная со старших, и остался один Иисус и женщина посредине,
 
Они же слышавше и совестию обличаеми, исхождаху един по единому, наченше от старец до последних: и оста един Иисус, и жена посреде сущи.

Иисус, подняв голову, говорит ей: женщина, где они? Никто тебя не осудил?
 
Восклонься же Иисус и ни единаго видев, точию жену, рече ей: жено, где суть, иже важдаху на тя? ни кийже ли тебе осуди?

Она же сказала: никто, Господи. Сказал Иисус: и Я тебя не осуждаю. Иди, отныне больше не греши.
 
Она же рече: никтоже, Господи. Рече же ей Иисус: ни аз тебе осуждаю: иди и (отселе) ктому не согрешай.

Итак, снова говорил им Иисус: Я — свет миру. Тот, кто следует за Мною, не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.
 
Паки же им Иисус рече глаголя: аз есмь свет миру: ходяй по мне не имать ходити во тме, но имать свет животный.

Тогда сказали Ему фарисеи: Ты о Себе Самом свидетельствуешь. Свидетельство Твое не истинно.
 
Реша убо ему фарисее: ты о себе сам свидетелствуеши: свидетелство твое несть истинно.

Ответил Иисус и сказал им: хотя Я и свидетельствую о Себе Самом, истинно свидетельство Мое, потому что Я знаю, откуда Я пришел и куда иду, вы же не знаете, откуда Я пришел или куда иду.
 
Отвеща Иисус и рече им: аще аз свидетелствую о себе, истинно есть свидетелство мое, яко вем, откуду приидох и камо иду: вы же не весте, откуду прихожду и камо гряду:

Вы по плоти судите, Я не сужу никого.
 
вы по плоти судите, аз не сужду ни комуже:

Если же и Я сужу, то суд Мой истинен, ибо Я не один, но Я и Пославший Меня.
 
и аще сужду аз, суд мой истинен есть, яко един несмь, но аз и пославый мя Отец:

И в Законе вашем написано, что свидетельство двух человек истинно.
 
и в законе же вашем писано есть, яко двою человеку свидетелство истинно есть:

Я свидетельствую о Себе Самом, и свидетельствует о Мне Пославший Меня Отец.
 
аз есмь свидетелствуяй о мне самем, и свидетелствует о мне пославый мя Отец.

Тогда говорили они Ему: где Отец Твой? Ответил Иисус: ни Меня вы не знаете, ни Отца Моего. Если бы вы Меня знали, то и Отца Моего знали бы.
 
Глаголаху же ему: где есть Отец твой? Отвеща Иисус: ни мене весте, ни Отца моего: аще мя бысте ведали, и Отца моего ведали бысте.

Эти слова сказал Он у сокровищницы, уча в храме; и никто не схватил Его, потому что еще не пришел час Его.
 
Сия глаголы глагола Иисус в газофилакии, учя в церкви: и никтоже ят его, яко не у бе пришел час его.

Снова сказал Он им: Я иду, и будете искать Меня, и в грехе вашем умрете: куда Я иду, вы не можете пойти.
 
Рече же им паки Иисус: аз иду, и взыщете мене, и во гресе вашем умрете: аможе аз иду, вы не можете приити.

Говорили тогда Иудеи: уж не убьет ли Он Себя, что говорит: «куда Я иду, вы не можете пойти»?
 
Глаголаху убо иудее: еда ся сам убиет, яко глаголет: аможе аз иду, вы не можете приити?

И Он говорил им: вы от нижних, Я от вышних; вы от сего мира, Я не от мира сего.
 
И рече им: вы от нижних есте, аз от вышних есмь: вы от мира сего есте, аз несмь от мира сего:

Сказал же Я вам, что вы умрете в грехах ваших; ибо если вы не уверуете, что Я Есмь, умрете вы в грехах ваших.
 
рех убо вам, яко умрете во гресех ваших: аще бо не имете веры, яко аз есмь, умрете во гресех ваших.

Говорили Ему тогда: Ты кто? Сказал им Иисус: о чем Мне вообще говорить с вами?
 
Глаголаху убо ему: ты кто еси? И рече им Иисус: начаток, яко и глаголю вам:

Много надо Мне говорить и судить о вас; но Пославший Меня истинен, и что Я слышал от Него, это и говорю миру.
 
многа имам о вас глаголати и судити: но пославый мя истинен есть, и аз, яже слышах от него, сия глаголю в мире.

Не поняли они, что говорил Он им об Отце.
 
Не разумеша (убо), яко Отца им глаголаше.

Поэтому сказал Иисус; когда вы вознесёте Сына Человеческого, тогда узнаете, что Я есмь, и от Себя не делаю ничего, но как научил Меня Отец, так говорю.
 
Рече же им Иисус: егда вознесете Сына Человеческаго, тогда уразумеете, яко аз есмь, и о себе ничесоже творю, но, якоже научи мя Отец мой, сия глаголю:

И Пославший Меня со Мною: Он не оставил Меня одного, потому что Я делаю всегда угодное Ему.
 
и пославый мя со мною есть: не остави мене единаго Отец, яко аз угодная ему всегда творю.

Когда Он это говорил, многие уверовали в Него.
 
Сия ему глаголющу, мнози вероваша в него.

Говорил же Иисус к уверовавшим в Него Иудеям: если вы пребудете в слове Моем, воистину вы ученики Мои,
 
глаголаше убо Иисус к веровавшым ему иудеом: аще вы пребудете во словеси моем, воистинну ученицы мои будете

и познаете истину, и истина освободит вас.
 
и уразумеете истину, и истина свободит вы.

Ответили они Ему: мы семя Авраамово, и никому не были рабами никогда. Как же Ты говоришь: «вы сделаетесь свободными»?
 
Отвещаша (и реша) ему: семя авраамле есмы и ни комуже работахом николиже: како ты глаголеши, яко свободни будете?

Ответил им Иисус: истинно, истинно говорю вам: всякий, делающий грех, есть раб греха.
 
Отвеща им Иисус: аминь, аминь глаголю вам, яко всяк творяй грех раб есть греха:

Но раб не пребывает в доме вовек; сын пребывает вовек.
 
раб же не пребывает в дому во век: сын пребывает во век:

Итак, если Сын вас освободит, вы действительно свободны будете.
 
аще убо Сын вы свободит, воистинну свободни будете:

Знаю, что вы семя Авраамово; но вы ищете Меня убить, потому что слово Мое не вмещается в вас.
 
вем, яко семя авраамле есте: но ищете мене убити, яко слово мое не вмещается в вы:

Что Я видел у Отца Моего, то говорю, и вы, что слышали у отца вашего, то делаете.
 
аз, еже видех у Отца моего, глаголю: и вы убо, еже видесте у отца вашего, творите.

Ответили они и сказали Ему: отец наш Авраам. Говорит им Иисус: если бы вы были дети Авраамовы, вы делали бы дела Авраама.
 
Отвещаша и реша ему: отец наш авраам есть. глагола им Иисус: аще чада авраамля бысте были, дела авраамля бысте творили:

Теперь же вы ищете Меня убить: Человека, Который сказал вам истину, а услышал Я ее от Бога. Этого Авраам не делал.
 
ныне же ищете мене убити, Человека, иже истину вам глаголах, юже слышах от Бога: сего авраам несть сотворил:

Вы делаете дела отца вашего. Сказали Ему: мы не были рождены в блуде; один у нас Отец: Бог.
 
вы творите дела отца вашего. Реша же ему: мы от любодеяния несмы рождени: единаго Отца имамы, Бога.

Сказал им Иисус: если бы Бог был Отец ваш, вы любили бы Меня, ибо Я от Бога исшел и пришел: Я не Сам от Себя пришел, но Он Меня послал.
 
Рече же им Иисус: аще Бог Отец ваш (бы) был, любили бысте (убо) мене: аз бо от Бога изыдох и приидох: не о себе бо приидох, но той мя посла:

Почему вы речи Моей не понимаете? Потому что не можете слышать слова Моего.
 
почто беседы моея не разумеете? яко не можете слышати словесе моего:

Вы — от отца вашего, диавола, и хотите делать похоти отца вашего. Он человекоубийца был от начала и в истине не стоял, потому что нет истины в нем. Когда кто говорит ложь, говорит то, что ему свойственно, оттого что и отец его — лжец.
 
вы отца (вашего) диавола есте, и похоти отца вашего хощете творити: он человекоубийца бе искони и во истине не стоит, яко несть истины в нем: егда глаголет лжу, от своих глаголет, яко ложь есть и отец лжи:

А Мне, потому что Я говорю истину, вы не верите.
 
аз же зане истину глаголю, не веруете мне:

Кто из вас обличит Меня в грехе? Если Я говорю истину, почему вы не верите Мне?
 
кто от вас обличает мя о гресе? аще ли истину глаголю, почто вы не веруете мне?

Кто от Бога, слова Божии слышит; вы потому не слышите, что вы не от Бога.
 
иже есть от Бога, глаголов Божиих послушает: сего ради вы не послушаете, яко от Бога несте.

Ответили Иудеи и сказали Ему: не правильно ли мы сказали, что Ты — Самарянин, и бес в Тебе?
 
Отвещаша убо иудее и реша ему: не добре ли мы глаголем, яко самарянин еси ты и беса имаши?

Ответил Иисус: во Мне беса нет, но Я чту Отца Моего, а вы бесчестите Меня.
 
Отвеща Иисус: аз беса не имам, но чту Отца моего, и вы не чтете мене:

Я же не ищу славы Моей: есть Ищущий и Судящий.
 
аз же не ищу славы моея: есть ищя и судя:

Истинно, истинно говорю вам: если кто Мое слово соблюдёт, не увидит смерти вовек.
 
аминь, аминь глаголю вам: аще кто слово мое соблюдет, смерти не имать видети во веки.

Сказали Ему Иудеи: теперь мы знаем, что в Тебе бес: Авраам умер и пророки, а Ты говоришь: «если кто слово Мое соблюдёт, не вкусит смерти вовек».
 
Реша убо ему жидове: ныне разумехом, яко беса имаши: авраам умре и пророцы, и ты глаголеши: аще кто слово мое соблюдет, смерти не имать вкусити во веки:

Неужели Ты больше отца нашего Авраама, который умер? И пророки умерли. Кем Ты Себя делаешь?
 
еда ты болий еси отца нашего авраама, иже умре? и пророцы умроша: кого себе сам ты твориши?

Ответил Иисус: если Я Сам Себя прославляю, слава Моя — ничто: Отец Мой — вот Кто прославляет Меня, Он, о Ком вы говорите, что Он — Бог ваш.
 
Отвеща Иисус: аще аз славлюся сам, слава моя ничесоже есть: есть Отец мой славяй мя, егоже вы глаголете, яко Бог ваш есть:

И вы не познали Его, Я же знаю Его. И если Я скажу, что не знаю Его, Я буду подобный вам лжец, но Я знаю Его и слово Его соблюдаю.
 
и не познасте его, аз же вем его: и аще реку, яко не вем его, буду подобен вам ложь: но вем его и слово его соблюдаю:

Авраам, отец ваш, возликовал, оттого что ему предстояло видеть день Мой: и увидел и возрадовался.
 
авраам отец ваш рад бы был, дабы видел день мой: и виде и возрадовася.

Тогда сказали Ему Иудеи: Тебе нет еще пятидесяти лет, и Ты видел Авраама?
 
Реша убо иудее к нему: пятидесят лет не у имаши, и авраама ли еси видел?

Сказал им Иисус: истинно, истинно говорю вам: прежде чем Авраам был, Я есмь.
 
Рече (же) им Иисус: аминь, аминь глаголю вам: прежде даже авраам не бысть, аз есмь.

Тогда взяли они камни, чтобы бросить в Него. Иисус же скрылся и вышел из храма.
 
Взяша убо камение, да вергут нань: Иисус же скрыся и изыде из церкве, прошед посреде их: и мимохождаше тако.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.