Филиппийцам 2 глава

Послание к Филиппийцам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Елизаветинская на русском

 
 

Итак, если есть какое утешение во Христе, если есть какая отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое сострадание и милосердие, —
 
Аще убо кое утешение о Христе, (или) аще кая утеха любве, аще кое общение духа, аще кое милосердие и щедроты,

доведите мою радость до полноты, так чтобы мыслить вам одно и то же, имея одну и ту же любовь, будучи единодушны и единомысленны,
 
исполните мою радость, да тожде мудрствуете, ту же любовь имуще, единодушни, единомудренни:

ничего не делая из-за соперничества, ни из-за тщеславия, но в смирении почитая друг друга выше себя,
 
ничтоже по рвению или тщеславию, но смиреномудрием друг друга честию болша себе творяще.

каждый преследуя не собственную выгоду, но и выгоду других.
 
Не своих си кийждо, но и дружних кийждо смотряйте.

Имейте между собой те же мысли, что и во Христе Иисусе,
 
Сие бо да мудрствуется в вас, еже и во Христе Иисусе:

Который, будучи в образе Божием, не счёл для Себя хищением быть равным Богу,
 
иже, во образе Божии сый, не восхищением непщева быти равен Богу:

но уничижил Себя, приняв образ раба, быв в подобии человеческом и по виду став как человек.
 
но себе умалил, зрак раба приим, в подобии человечестем быв, и образом обретеся якоже человек:

Он смирил Себя, быв послушным до смерти, и смерти крестной.
 
смирил себе, послушлив быв даже до смерти, смерти же крестныя.

Потому и Бог превознёс Его и даровал Ему Имя, которое выше всякого имени,
 
Темже и Бог его превознесе и дарова ему имя, еже паче всякаго имене,

чтобы во имя Иисуса преклонилось всякое колено небесных и земных и преисподних,
 
да о имени Иисусове всяко колено поклонится небесных и земных и преисподних,

и всякий язык исповедал, что Иисус Христос — Господь, во славу Бога Отца.
 
и всяк язык исповесть, яко Господь Иисус Христос в славу Бога Отца.

Итак, возлюбленные мои, раз вы всегда были послушны, то, — не только как в моем присутствии, но гораздо больше теперь в мое отсутствие, — совершайте свое спасение со страхом и трепетом,
 
Темже, возлюбленнии мои, якоже всегда послушасте мене, не якоже в пришествии моем точию, но ныне много паче во отшествии моем, со страхом и трепетом свое спасение содевайте:

ибо это Бог действует в вас, производя и хотение и действие, по Своему благоволению.
 
Бог бо есть действуяй в вас и еже хотети и еже деяти о благоволении.

Всё делайте без ропота и сомнения,
 
Вся творите без роптания и размышления,

чтобы быть вам неукоризненными и чистыми, детьми Божиими непорочными, среди рода порочного и развращенного, в котором вы сияете как светила в мире,
 
да будете неповинни и цели, чада Божия непорочна посреде рода строптива и развращена, в нихже являетеся якоже светила в мире,

содержа слово жизни мне в похвалу в день Христов, что я не впустую бежал и не впустую потрудился.
 
слово животно придержаще, в похвалу мне в день Христов, яко не вотще текох, ни вотще трудихся.

Но, если я и становлюсь жертвенным возлиянием к жертве и служению вере вашей, то я радуюсь и радуюсь со всеми вами.
 
Но аще и жрен бываю о жертве и службе веры вашея, радуюся и сорадуюся всем вам:

Также и вы радуйтесь и радуйтесь со мной.
 
такожде и вы радуйтеся и сорадуйтеся мне.

Надеюсь же в Господе Иисусе скоро послать к вам Тимофея, чтобы и мне ободриться, узнав о ваших обстоятельствах.
 
Уповаю же о Господе Иисусе тимофеа вскоре послати к вам, да и аз благодушствую, уведев яже о вас.

Ибо у меня нет никого подобного ему, кто по-настоящему позаботится о ваших делах.
 
Ни единаго бо имам равнодушна, иже приснее о вас попечется:

Ибо все ищут своего, не того, что принадлежит Христу Иисусу.
 
вси бо своих си ищут, (а) не яже Христа Иисуса.

А как он показал себя, вы знаете, потому что он вместе со мной, как сын с отцом, послужил Евангелию.
 
Искусство же его знаете, зане якоже отцу чадо, со мною поработал в благовестии.

Итак я надеюсь послать его тотчас же, как только мне будет видно, как обстоят мои дела;
 
Сего же убо уповаю послати абие, повнегда увем яже о мне.

но я уверен в Господе, что и сам скоро приду.
 
Надеюся же о Господе, яко и сам скоро прииду к вам.

Но я счёл нужным послать к вам Епафродита, брата и сотрудника и сподвижника моего, вашего же посланника и служителя в нужде моей,
 
Потребнее же возмнех епафродита брата и споспешника и своинника моего, вашего же посланника и служителя потребе моей, послати к вам,

так как он стремился ко всем вам и не находил себе покоя, потому что вы услышали о его болезни.
 
понеже желанием желаше видети всех вас, и тужаше, зане слышасте, яко боле.

И была ведь болезнь его к смерти; но Бог помиловал его, и не его только, но и меня, чтобы не прибавилась мне печаль к печали.
 
Ибо боле близ смерти: но Бог помилова его, не его же токмо, но и мене, да не скорбь на скорбь прииму.

Итак я поспешил послать его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и у меня было меньше печали.
 
Скорее убо послах его, да видевше его паки, возрадуетеся, и аз безпечален пребуду.

Примите же его в Господе со всякой радостью и таких, как он, имейте в почете,
 
Приимите убо его о Господе со всякою радостию, и таковыя честны имейте,

потому что он за дело Христово был близок к смерти, подвергая опасности жизнь, чтобы, служа мне, восполнить ваше отсутствие.
 
зане за дело Христово даже до смерти приближися, понудив себе вседушно, да исполнит ваше лишение службы яже ко мне.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.