Римлянам 2 глава

Послание к Римлянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Елизаветинская Библия

 
 

Поэтому нет у тебя извинения, о человек судящий, кто бы ты ни был, ибо, судя другого, ты себя осуждаешь; ибо делаешь то же самое ты, судящий.
 
Сегѡ̀ ра́ди без̾ѿвѣ́тенъ є҆сѝ, ѽ, человѣ́че всѧ́къ сѹдѧ́й: и҆́мже бо сѹдо́мъ сѹ́диши дрѹ́га, себѐ ѡ҆сѹжда́еши, та҄ѧжде бо твори́ши сѹдѧ́й.

А мы знаем, что суд Божий на делающих таковое согласен с истиной,
 
Вѣ́мы же, ѩ҆́кѡ сѹ́дъ бж҃їй є҆́сть пои́стиннѣ на творѧ́щихъ такѡва́ѧ.

И ты на то рассчитываешь, о человек, который судишь делающих таковое и сам то же творишь, что ты избежишь суда Божия?
 
Помышлѧ́еши ли же сїѐ, ѽ, человѣ́че, сѹдѧ́й такѡва́ѧ творѧ́щымъ и҆ творѧ̀ са́мъ та҄ѧжде, ѩ҆́кѡ ты̀ и҆збѣжи́ши ли сѹда̀ бж҃їѧ,

Или ты пренебрегаешь богатством благости Его и незлобием и долготерпением, не зная, что благость Божия ведет тебя к покаянию?
 
и҆лѝ ѡ҆ бога́тствѣ бл҃гости є҆гѡ̀ и҆ кро́тости и҆ долготерпѣ́нїи неради́ши, не вѣ́дый, ѩ҆́кѡ бл҃гость бж҃їѧ на покаѧ́нїе тѧ̀ веде́тъ;

Но по ожесточению твоему и нераскаянному сердцу ты накапливаешь себе гнев на день гнева и откровения праведного суда Божия.
 
По жесто́кости же твое́й и҆ непока́ѧнномѹ се́рдцѹ, собира́еши себѣ̀ гнѣ́въ въ де́нь гнѣ́ва и҆ ѿкрове́нїѧ првднагѡ сѹда̀ бж҃їѧ,

Он воздаст каждому по делам его:
 
и҆́же возда́стъ коемѹ́ждо по дѣлѡ́мъ є҆гѡ̀:

жизнь вечную — ищущим, с постоянством в делании добра, славы и чести и нетления;
 
ѡ҆́вымъ ѹ҆́бѡ, по терпѣ́нїю дѣ́ла бл҃га́гѡ, сла́вы и҆ че́сти и҆ нетлѣ́нїѧ и҆́щѹщымъ, живо́тъ вѣ́чный:

самовольным же и непослушным истине, но покоряющимся неправде — гнев и ярость.
 
а҆ и҆̀же по рве́нїю противлѧ́ютсѧ ѹ҆́бѡ и҆́стинѣ, повинѹ́ютсѧ же непра́вдѣ, ѩ҆́рость и҆ гнѣ́въ.

Скорбь и теснота на душу каждого человека, делающего злое: как Иудея, первого, так и Еллина.
 
Ско́рбь и҆ тѣснота̀ на всѧ́кѹ дѹ́шѹ человѣ́ка творѧ́щагѡ ѕло́е, ї҆ѹде́а же пре́жде и҆ є҆́ллина.

Слава же и честь и мир — каждому делающему доброе: как Иудею, первому, так и Еллину.
 
(За҄.) Сла́ва же и҆ че́сть и҆ ми́ръ всѧ́комѹ дѣ́лающемѹ бл҃го́е, ї҆ѹде́еви же пре́жде и҆ є҆́ллинѹ.

Ибо нет лицеприятия у Бога.
 
Нѣ́сть бо на лица҄ зрѣ́нїѧ ѹ҆ бг҃а.

Ибо те, кто без Закона согрешили, без Закона и погибнут; а те, кто под Законом согрешили, по Закону будут осуждены.
 
Є҆ли́цы бо беззако́ннѡ {без̾ зако́на} согрѣши́ша, беззако́ннѡ {без̾ зако́на} и҆ поги́бнѹтъ: и҆ є҆ли́цы въ зако́нѣ согрѣши́ша, зако́номъ сѹ́дъ прїи́мѹтъ:

Ибо не слушатели Закона праведны у Бога, но исполнители Закона оправданы будут —
 
не слы́шателїе бо зако́на пра́ведни пред̾ бг҃омъ, но творцы̀ зако́на, сі́и ѡ҆правдѧ́тсѧ:

ибо, когда язычники, не имеющие Закона, делают по природе то, что предписывает Закон, они, не имея Закона, сами себе закон:
 
(За҄ 82.) є҆гда́ бо ѩ҆зы́цы, не и҆мѹ́ще зако́на, є҆стество́мъ закѡ́ннаѧ творѧ́тъ, сі́и, зако́на не и҆мѹ́ще, са́ми себѣ̀ сѹ́ть зако́нъ:

они показывают, что дело Закона написано в сердцах их: о том же свидетельствуют их совесть и мысли, друг друга обвиняя, а то и защищая, —
 
и҆̀же ѩ҆влѧ́ютъ дѣ́ло зако́нное напи́сано въ сердца́хъ свои́хъ, спослѹ́шествѹющеи и҆̀мъ со́вѣсти, и҆ междѹ̀ собо́ю помыслѡ́мъ ѡ҆сѹжда́ющымъ и҆лѝ ѿвѣща́ющымъ,

в тот день, когда будет судить Бог сокровенное людей по Евангелию моему чрез Иисуса Христа.
 
въ де́нь, є҆гда̀ сѹ́дитъ бг҃ъ та҄йнаѧ человѣ́кѡмъ, по бл҃говѣ́стїю моемѹ̀, ї҆и҃сомъ хр҇то́мъ.

Если же ты именуешься Иудеем и полагаешься на Закон, и хвалишься Богом,
 
Сѐ, ты̀ ї҆ѹде́й и҆менѹ́ешисѧ, и҆ почива́еши на зако́нѣ, и҆ хва́лишисѧ ѡ҆ бз҃ѣ,

и знаешь волю Его и различаешь превосходнейшее, научаясь из Закона,
 
и҆ разѹмѣ́еши во́лю, и҆ разсѹжда́еши лѹ҄чшаѧ, наѹча́емь ѿ зако́на,

и уверен, что ты путеводитель слепых, свет для ходящих во тьме,
 
ѹ҆пова́ѧ же себѐ вожда̀ бы́ти слѣпы҄мъ, свѣ́та сѹ́щымъ во тмѣ̀,

наставник неразумных, учитель младенцев, имеющий выражение знания и истины в Законе, —
 
наказа́телѧ безѹ҄мнымъ, ѹ҆чи́телѧ младе́нцємъ, и҆мѹ́ща ѡ҆́бразъ ра́зѹма и҆ и҆́стины въ зако́нѣ:

вот ты, который учишь другого, себя самого не учишь: проповедуешь не красть — и крадешь;
 
наѹча́ѧ ѹ҆̀бо и҆на́го, себе́ ли не ѹ҆чи́ши,

говоришь не прелюбодействовать — и прелюбодействуешь; гнушаешься идолов — и грабишь их храмы!
 
проповѣ́даѧ не кра́сти, кра́деши: глаго́лѧй не прелюбы̀ твори́ти, прелюбы̀ твори́ши: гнѹша́ѧсѧ їдѡлъ, ст҃а҄ѧ кра́деши:

Ты, который хвалишься Законом, преступлением Закона бесчестишь Бога!
 
и҆́же въ зако́нѣ хва́лишисѧ, престѹпле́нїемъ зако́на бг҃а безче́ствѹеши.

Ибо имя Божие из-за вас в поношении между язычниками, как написано.
 
И҆́мѧ бо бж҃їе ва́ми хѹ́литсѧ во ѩ҆зы́цѣхъ, ѩ҆́коже є҆́сть пи́сано.

Ибо и обрезание приносит пользу, если ты исполняешь Закон: если же ты — преступник Закона, обрезание твое стало необрезанием.
 
Ѡ҆брѣ́занїе бо по́льзѹетъ, а҆́ще зако́нъ твори́ши: а҆́ще же зако́на престѹ́пникъ є҆сѝ, ѡ҆брѣ́занїе твоѐ неѡбрѣ́занїе бы́сть.

Поэтому, если необрезанный исполняет предписания Закона, необрезание его не вменится ли в обрезание?
 
А҆́ще ѹ҆̀бо неѡбрѣ́занїе ѡ҆правда́нїе зако́на сохрани́тъ, не неѡбрѣ́занїе ли є҆гѡ̀ во ѡ҆брѣ́занїе вмѣни́тсѧ,

И необрезанный по естеству, исполняющий Закон, осудит тебя, преступника Закона при Писании и обрезании.
 
и҆ ѡ҆сѹ́дитъ є҆́же ѿ є҆стества̀ неѡбрѣ́занїе, зако́нъ соверша́ющее, тебѐ, и҆́же писа́нїемъ и҆ ѡ҆брѣ́занїемъ є҆сѝ престѹ́пникъ зако́на.

Ибо Иудей не тот, кто по виду Иудей, и обрезание не то, что видимо на плоти;
 
(За҄ 83.) Не бо̀ и҆́же ѩ҆́вѣ, ї҆ѹде́й є҆́сть, ни є҆́же ѩ҆́вѣ во пло́ти, ѡ҆брѣ́занїе:

но тот Иудей, кто в сокровенности Иудей, и обрезание сердца — в духе, не по букве. И похвала его — не от людей, но от Бога.
 
но и҆́же въ та́йнѣ ї҆ѹде́й, и҆ ѡ҆брѣ́занїе се́рдца дѹ́хомъ, (а҆) не писа́нїемъ: є҆мѹ́же похвала̀ не ѿ человѣ҄къ, но ѿ бг҃а.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.