Римлянам 4 глава

Послание к Римлянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Еврейский Новый Завет

 
 

Что же, скажем, обрёл Авраам, праотец наш по плоти?
 
Тогда, что же, скажем, Авраам, наш праотец, достиг собственными усилиями?

Ибо, если Авраам был оправдан делами, он имеет похвалу, но не пред Богом,
 
Ибо если Бог признал Авраама праведным на основании законнического соблюдения правил, тогда ему есть чем похвалиться. Но в глазах Бога всё обстоит иначе!

Ибо что Писание говорит? Но поверил Авраам Богу, и это было зачтено ему в праведность.
 
Ибо что говорят Еврейские Писания? "Авраам поверил Богу, и это зачлось ему как праведность".

Делающему не засчитывается плата по благодати, но по долгу;
 
Итак, наёмному работнику причитается не по благодати, но по долгу.

а не делающему, но верующему в Того, Кто оправдывает нечестивого, засчитывается в праведность его вера,
 
Однако тому, кто работает не по найму, но верит в того, кто нечестивых делает праведными, вера его зачитывается ему как праведность.

как и Давид называет блаженным человека, которому Бог зачитывает праведность помимо дел.
 
Таким же образом и благословение, которое произносит Давид, обращено к тем, кому Бог засчитывает праведность независимо от законнического соблюдения:

Блаженны, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты;
 
"Благословенны те, чьи преступления прощены, чьи грехи покрыты;

блажен муж, чьего греха Господь не зачтёт.
 
Благословен человек, чей грех Господь не вменяет ему".

Итак, ублажение это к обрезанным относится или к необрезанным? Ибо мы говорим: Аврааму вера была зачтена в праведность.
 
Итак, относится ли это благословение только к обрезанным? Или же оно и для необрезанных? Ведь мы говорим, что вера Авраама зачлась ему как праведность;

Как же была зачтена? По обрезании или до обрезания? Не по обрезании, а до обрезания.
 
но в каком статусе был он, когда это было ему зачтено — обрезан или необрезан? Не обрезан, но необрезан!

И знамение обрезания он получил, как печать праведности по вере, которую имел в необрезании, чтобы быть ему отцом всех верующих в необрезании, чтобы зачтена была им праведность,
 
По сути, он принял обрезание как знак, как печать праведности, вмененной ему благодаря вере, которую имел, когда был ещё необрезанным. А произошло это для того, чтобы он стал отцом всякого необрезанного, который верит Богу, и таким образом праведность вменяется ему;

и отцом обрезанных для тех, которые не только имели обрезание, но и шли по стопам веры отца нашего Авраама, которую он имел в необрезании.
 
и в то же время был бы отцом всякого обрезанного, не только имеющего обрезание, но и следующего по стопам веры, которой обладал наш отец Авраам, когда ещё не был обрезан.

Ибо не чрез Закон обещание Аврааму, или семени его, быть наследником мира, но чрез праведность по вере.
 
Ибо и обещание, данное Аврааму и его семени о том, что он унаследует землю, пришло не на основании законничества, но благодаря праведности, производимой подобной верой.

Ибо если имеющие Закон — наследники, тщетна вера и бездейственно обещание;
 
Ибо если наследниками становятся благодаря законничеству, тогда бессмысленна вера и тщетно обещание.

ибо Закон производит гнев; а где нет Закона, нет и преступления.
 
Ибо закон приносит наказание. А там, где нет закона, нет и нарушения.

Вследствие этого — по вере, чтобы было по благодати для обеспечения обещания всему, не только в Законе, но и по вере семени Авраама, который есть отец всем нам,
 
Обещание основано на вере для того, чтобы быть безвозмездным даром Божьим, обещанием, на которое могло бы опереться всякое семя: не только те, кто живут в рамках Пятикнижия, но и те, кто обладают верой, подобной вере Аврааманаш отец Авраам всем нам (отец).

как написано: Я поставил тебя отцом многих народов, отцом пред Богом, Которому он поверил, животворящим мёртвых и призывающим из небытия в бытьё.
 
Это согласуется с Еврейскими Писаниями, где сказано: "Я поставил тебя отцом многих народов". Авраам — наш отец в глазах Бога, потому что он поверил, что Бог возвращает мёртвых к жизни и призывает несуществующее к существованию.

Он, вопреки надежде, с надеждою поверил, так что стал отцом многих народов, согласно сказанному: так будет семя твое.
 
Ибо ему не на что было надеяться, однако с надеждой он поверил, что на самом деле станет отцом многих народов, согласно сказанному о нём: "Таким же многочисленным будет семя твоё".

И он не изнемог в вере, и посмотрел на свое тело омертвелое — будучи около ста лет от роду — и на омертвение утробы Сарры,
 
Его вера не поколебалась, когда он рассуждал о своём теле — от которого пользы было, как от мёртвого, поскольку ему было уже около ста лет — или когда он рассуждал, что чрево Сарры тоже мертво.

но не поколебался в обещании Божием неверием, но был укреплен в вере, воздав славу Богу
 
Он не принял противоречившего Божьим обещаниям решения из-за недостатка веры. Наоборот, посредством веры ему была дана сила, за что он славил Бога,

и будучи убеждён, что Он силен и исполнить то, что обещал.
 
ибо он был глубоко убеждён, что Бог исполнит то, что обещал.

Потому и было зачтено ему в праведность.
 
Потому это зачлось ему как праведность.

А что зачтено было ему, написано не ради его одного,
 
Но слова "это зачлось ему..." были написаны не только для него одного.

но и ради нас, кому будет зачитываться: верующим в Того, Кто воздвиг из мёртвых Иисуса, Господа нашего,
 
Они были написаны также и для нас, которым также зачтётся, поскольку мы поверили в того, кто воскресил нашего Господа Иисуса из мёртвых —

Который предан был за согрешения наши и воздвигнут для оправдания нашего.
 
Иисус, который был предан смерти из-за наших преступлений и возвращён к жизни, чтобы сделать нас праведными.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.