От Марка 15 глава

Евангелие от Марка святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Библейской Лиги ERV

 
 

И тотчас же утром первосвященники со старейшинами и книжниками и весь синедрион вынесли решение и, связав Иисуса, отвели и передали Пилату.
 
Как только наступило утро, главные священники, старейшины и законоучители со всем синедрионом стали совещаться и, связав Иисуса, увели Его, и передали Пилату.

И спросил Его Пилат: Ты Царь Иудейский? Он же говорит ему в ответ: ты говоришь,
 
Пилат спросил Иисуса: «Ты — Царь Иудейский?» Иисус ответил ему: «Ты прав говоря, что Я — Царь Иудейский».

И первосвященники обвиняли Его много.
 
Тогда главные священники начали предъявлять Ему множество обвинений.

Пилат же снова спросил Его: Ты ничего не отвечаешь? Смотри, как Тебя обвиняют.
 
Пилат стал снова спрашивать Его: «Ты собираешься отвечать? Видишь, как много обвинений против Тебя!»

Но Иисус и на это ничего не ответил, так что Пилат удивлялся.
 
Но Иисус по-прежнему ничего не отвечал, и это очень удивило Пилата.

На Праздник же отпускал он им одного узника, которого они себе выпрашивали.
 
В праздник Пасхи Пилат обычно отпускал на волю одного узника, за которого просил народ.

Был тогда в узах человек, называемый Варавва, вместе с повстанцами, которые, во время восстания, совершили убийство.
 
Один человек, по имени Варавва, находился в то время в заключении вместе с мятежниками, совершившими убийство во время мятежа.

И поднявшись наверх, толпа начала просить Пилата о том, что он обычно делал для них.
 
Тогда народ пришёл и стал просить Пилата сделать то, что он обычно делал для них.

Пилат же ответил им: хотите, я отпущу вам Царя Иудейского?
 
Пилат спросил их: «Хотите, я отпущу для вас Царя Иудейского?» —

Ибо знал он, что первосвященники предали Его из зависти.
 
потому что он знал, что главные священники отдали ему Иисуса из зависти.

Но первосвященники возбудили толпу, чтобы он отпустил им лучше Варавву.
 
Но главные священники подстрекали толпу просить Пилата, чтобы он отпустил им Варавву вместо Иисуса.

Пилат же снова отвечал им: что же мне делать с Тем, Кого вы называете Царем Иудейским?
 
Но Пилат снова обратился к ним: «Что же тогда вы хотите, чтобы я сделал с Тем, Кого вы называете Царём Иудейским?»

Они снова закричали: распни Его!
 
Они закричали в ответ: «Распни Его на кресте!»

Пилат же говорил им: какое же Он сделал зло? А они еще сильнее закричали: распни Его!
 
Пилат спросил: «Почему? Какое преступление Он совершил?» Но они ещё сильнее закричали: «Распни Его!»

И Пилат, желая угодить толпе, отпустил им Варавву, и предал Иисуса, по бичевании, на распятие.
 
Пилат хотел угодить толпе и поэтому освободил для них Варавву, а Иисуса отдал солдатам и приказал бичевать, а после того распять на кресте.

Воины отвели Его внутрь двора, то есть в преторию. И созывают всю когорту,
 
Солдаты отвели Его внутрь дворца, называемого преторием, и созвали весь полк.

и одевают Его в пурпур и, сплетя терновый венец, надевают на Него.
 
Они надели на Него багровую накидку, а на голову сплетённый ими терновый венец,

И начали приветствовать Его: да здравствует Царь Иудейский!
 
а потом стали кричать Ему: «Приветствуем Тебя, Царь Иудейский!»

И били Его по голове тростью, и плевали на Него и, опускаясь на колени, поклонялись Ему.
 
Они били Его палкой по голове, плевали в Него и, издеваясь, становились на колени, и делали вид, что поклоняются Ему.

Когда же надругались над Ним, сняли с Него пурпур и одели Его в одежды Его. И выводят Его, чтобы распять Его.
 
Насмеявшись над Иисусом, они сняли с Него багровую накидку и, надев на Него Его собственную одежду, повели на распятие.

И заставляют некоего прохожего, Симона Киринеянина, идущего с поля, отца Александра и Руфа, взять крест Его.
 
Один киринеянин, по имени Симон, который был отцом Александра и Руфа, возвращался с поля и, так как он проходил мимо, солдаты заставили его нести крест, предназначенный для Иисуса.

И приводят Его на место Голгофу, что значит в переводе: «Лобное место».
 
Они привели Его к месту, называемому Голгофой, что значит «Лобное место».

И давали Ему вино со смирной; но Он не принял.
 
Солдаты попытались заставить Его выпить вино, смешанное с миррой, но Иисус отказался.

И распинают Его и делят между собой одежды Его, бросая о них жребий, кому что взять.
 
И, распяв Его, солдаты поделили между собой Его одежду, бросая жребий, кому что взять.

Был же час третий, когда распяли Его.
 
Был девятый час, когда они распяли Иисуса.

И стояло обозначение вины Его в надписи: Царь Иудейский.
 
Обвинение против Него, написанное на табличке, гласило: «Царь Иудейский».

И с Ним распинают двух разбойников, одного справа и другого слева от Него.
 
Вместе с Ним распяли двух разбойников: одного справа от Него, а другого слева.

Стих 28 прежних русских переводов: «и исполнилось Писание, которое говорит: и к беззаконным причтен» совпадающий во второй своей части с Лк 22:37, отсутствует в древнейших рукописях Мк.
 
[И совершилось то, что сказано было в Писаниях: «И поместили Его среди преступников»].

И прохожие хулили Его, кивая головами своими и говоря: О, Разрушающий храм и Воздвигающий в три дня!
 
Проходящие мимо люди оскорбляли Его, кивая в Его сторону и говоря: «Эй, Ты, Который собирался разрушить храм и построить его за три дня,

Спаси Себя Самого, сойди с креста.
 
что же Ты не спасёшь Самого Себя и не сойдёшь с креста?»

Подобным образом и первосвященники, издеваясь вместе с книжниками, говорили друг другу: других спас. Себя Самого не может спасти!
 
Главные священники и законоучители тоже насмехались над Ним, говоря друг другу: «Он спасал других, а Себя спасти не может!

Христос, Царь Израилев, пусть сойдет теперь с креста, чтобы мы увидели, и уверовали. И распятые с Ним поносили Его.
 
Пусть же теперь этот Христос, Царь Израиля, сойдёт с креста. Когда мы увидим это, тогда и поверим в Него!» И те, кого распяли вместе с Ним, осыпали Его такими же оскорблениями.

И когда настал час шестой, тьма наступила по всей земле до часа девятого.
 
В полдень тьма наступила на всей земле и продолжалась до трёх часов пополудни.

И в девятом часу возопил Иисус громким голосом: Элои, Элои! лама савахфани? что в переводе значит: Боже Мой, Боже Мой! Зачем оставил Ты Меня?
 
А в три часа пополудни Иисус закричал громким голосом: «Элои, Элои, лама савахтани?» — что значит: «Боже Мой, Боже Мой! Почему Ты покинул Меня?»

И некоторые из стоявших тут, услышав, говорили: вот, Илию зовет.
 
И когда некоторые из стоящих рядом услышали это, они сказали: «Послушайте! Он взывает к Илии!»

А кто-то побежал, наполнил губку уксусом и, наткнув на трость, давал Ему пить, говоря: оставьте, посмотрим, придет ли Илия снять Его.
 
Тогда один человек побежал, пропитал губку уксусом, прикрепил её к палке и дал Ему попить, говоря: «Погодите! Посмотрим, придёт ли Илия снять Его».

Иисус же, воззвав громким голосом, испустил последний вздох.
 
Иисус же, громко воскликнув, испустил дух.

И завеса храма разорвалась надвое, сверху донизу.
 
И в тот же миг завеса храма разорвалась надвое сверху донизу.

А сотник, стоявший тут напротив Него, увидев, что Он, так возгласив, испустил последний вздох, сказал: воистину Этот Человек был Сын Божий.
 
Когда центурион, стоявший напротив Него, увидел, как Христос испустил дух, сказал: «Этот Человек и вправду был Сыном Божьим!»

Смотрели издали и женщины; между ними и Мария Магдалина, и Мария, мать Иакова Меньшего и Иосита, и Саломия,
 
Несколько женщин, находившихся там, наблюдали издали. Среди них были Мария Магдалина, Мария, её младшего сына звали Иаков, а старшего Иосия, и Саломия,

те, которые следовали за Ним и служили Ему, когда Он был в Галилее, и другие многие, пришедшие вместе с Ним в Иерусалим.
 
следовавшие за Иисусом и помогавшие Ему, когда Он находился в Галилее. Было там и много других женщин, пришедших с Ним в Иерусалим.

И уже вечером, так как это была пятница, то есть канун субботы,
 
Так как этот день был днём приготовления, то есть пятницей, днём перед субботой, и уже темнело,

пришел Иосиф из Аримафеи, видный член совета, который и сам пребывал в ожидании Царства Божия. Он осмелился войти к Пилату и попросил тело Иисуса.
 
Иосиф из Аримафеи, уважаемый член совета также ожидавший наступления Царства Божьего, смело войдя к Пилату, попросил отдать ему тело Иисуса.

Пилат удивился, что Он уже мертв; и призвав сотника, спросил его: давно ли Он умер?
 
Пилат удивился тому, что Он так быстро умер, и поэтому, позвав центуриона, спросил, давно ли Он умер.

И узнав от сотника, даровал тело Иосифу.
 
И когда Пилат услышал рассказ центуриона, он отдал тело Иосифу.

И купив полотно, он снял Его, обвил полотном и положил Его в гробницу, которая была высечена в скале; и привалил камень ко входу в гробницу.
 
Тот, купив льняной материи, снял Иисуса с креста, завернул Его в покров, поместил в высеченную в скале гробницу и привалил к входу в неё камень.

Мария же Магдалина и Мария Иоситова смотрели, где Он был положен.
 
Мария Магдалина и Мария, мать Иосии, видели, куда положили Иисуса.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.