2 Коринфянам 11 глава

Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Библейской Лиги ERV

 
 

О если бы вы, хотя бы немного, терпели мое неразумие! Но и терпите меня!
 
Я хотел бы, чтобы вы были терпеливы к моей неразумности, но вы уже терпеливы.

Ведь я ревную о вас Божией ревностью. Ибо я обручил вас Единому Мужу, чтобы представить Христу чистой девой,
 
Я вас ревную, и эта ревность от Бога. Так как я обещал вас в супружество одному Христу, поэтому и хочу, чтобы вы предстали перед Ним словно непорочная невеста.

Но как змей обманул Еву хитростью своею, боюсь, как бы мысли ваши не развратились, отвращаясь от простоты и чистоты во Христе.
 
Но я боюсь, что, подобно тому как змей своей хитростью искусил Еву, ваши умы поддадутся совращению и вы отклонитесь от преданного и верного следования Христу.

Ибо если кто-то приходит и проповедует другого Иисуса, Которого мы не проповедали, или если вы получаете духа иного, какого не получали, или Евангелие иное, какого не принимали, — то вы это прекрасно терпите.
 
Если вы с готовностью слушаете любого, кто придёт к вам и станет проповедовать не того Иисуса, о Котором мы вам проповедовали, а также принимаете дух и благовестие, которые полностью отличаются от Духа и Благовестия, полученных от нас, значит вы должны быть терпеливы и со мной!

Ибо думаю, что я ни в чём не уступаю тем «сверхапостолам».
 
Я считаю себя ничуть не хуже этих ваших «великих апостолов».

А хотя я и неискусен в слове, — но не в познании. Но мы это всячески показали вам во всём.
 
Быть может, я ограничен в своём красноречии, но не в своих познаниях. Несомненно, мы это вам во всём доказали!

Или грех я совершил тем, что унижал себя, чтобы возвысить вас, потому что безмездно благовествовал вам Евангелие Божие?
 
Разве я согрешил, унизившись ради того, чтобы вы были вознесены, когда проповедовал вам Благую Весть, не беря платы.

От других церквей я отнимал, получая плату для служения вам,
 
Я отягощал другие церкви, взимая с них плату, ради того чтобы служить вам.

и будучи у вас и оказавшись в нужде, я никому не стал в тягость: ибо недостаток мой восполнили братья, пришедшие из Македонии; и я сам постарался не обременить вас ни в чём, и буду стараться,
 
И когда, находясь среди вас, я нуждался в чём-нибудь, то не обременял никого, так как братья, пришедшие из Македонии, пеклись о моих нуждах. Я всячески остерегался, чтобы не быть вам в тягость, и впредь буду остерегаться!

По истине Христовой во мне скажу: похвала эта не будет отнята у меня в странах Ахаии.
 
Истиной Христа заявляю: я не перестану хвалиться этим в Ахаие.

Почему? Потому ли что я не люблю вас? Бог знает.
 
Почему же я не обременял вас? Потому ли, что я вас не люблю? Богу известно, как я люблю вас!

Но что делаю, то и буду делать, чтобы не дать повода ищущим повод оказаться такими же, как и мы, в том, чем они хвалятся,
 
Но я и впредь буду продолжать поступать так же, чтобы не дать тем, другим «апостолам», никакого повода хвалиться и говорить, что они трудятся наравне с нами.

Ибо они — лжеапостолы, коварные работники, принимающие вид апостолов Христовых.
 
Эти люди — лжеапостолы. Они обманщики в своих трудах и пытаются выдать себя за апостолов Христа.

И не диво: ибо сам сатана принимает вид ангела света.
 
И это неудивительно, так как сам сатана рядится в одежды посланца Божьего.

Потому не великое дело, если и служители его принимают вид служителей праведности: конец их будет по делам их.
 
Нас это не удивляет, потому что слуги сатаны рядятся в одежды слуг праведности. Но, в конце концов, они получат заслуженное наказание!

Снова говорю: да не подумает кто, что я — неразумен. А если не так, примите меня хотя бы как неразумного, чтобы и мне немного похвалиться.
 
Я снова повторяю: пусть никто не считает меня глупцом. Но если вы думаете обо мне так, то принимайте меня как глупца, чтобы я мог хоть немного похвалиться.

То, что говорю, не по Господу говорю, но как бы в неразумии с такой уверенностью в похвале.
 
То, что я говорю, говорю не от Господа, а просто хвалюсь с уверенностью глупца.

Так как многие хвалятся по плоти, и я буду хвалиться.
 
Если многие хвалятся своей жизнью в мире, то и я тоже буду хвалиться.

Ибо вы охотно терпите неразумных, сами будучи разумны.
 
Вы, разумные, охотно снисходите к глупцам со всем терпением!

Ибо вы терпите, если кто вас порабощает, если кто объедает, если кто обирает, если кто превозносится, если кто бьет вас в лицо.
 
Я говорю об этом потому, что вы даже снисходительны к тем, кто порабощает вас, кто пользуется вами, кто расставляет вам ловушки, кто возносит себя перед вами и бьёт вас по лицу.

К стыду говорю, что как будто у нас не оказалось силы. А на что у кого есть смелость, в неразумии скажу: есть смелость и у меня.
 
К своему стыду я должен сказать: мы были слишком «слабы», чтобы так поступать по отношению к вам. Но во всём остальном, если кто-либо смеет похвастаться (я говорю по глупости своей), то и я имею такое же право.

Они — Евреи? И я. Израильтяне? И я. Семя Авраамово? И я.
 
Эти люди иудеи? Я тоже. Они израильтяне? Я тоже. Они потомки Авраама? Я тоже.

Служители Христовы? В безумии говорю: я — еще более: больше в трудах, больше в тюрьмах, безмерно под ударами, часто на краю смерти.
 
Они слуги Христовы? В безумии говорю, что я ещё более ревностный слуга Христов, чем они. Я трудился ещё самоотверженнее и в тюрьму попадал чаще, чем они, меня жестоко избивали, я многократно был близок к смерти.

От Иудеев пять раз я получил по сорока ударов без одного,
 
Пять раз я получал от иудеев по тридцать девять плетей,

три раза бит был палками, раз побит камнями, трижды терпел кораблекрушение, ночь и день провел в пучине морской;
 
трижды меня избивали палками. Однажды меня чуть ли не до смерти забросали камнями, трижды я терпел кораблекрушение и провёл в море целый день и целую ночь.

многократно в путешествиях, в опасностях на реках, в опасностях от разбойников, в опасностях от соплеменников, в опасностях от язычников, в опасностях в городе, в опасностях в пустыне, в опасностях на море, в опасностях между лжебратьями,
 
Я совершил множество путешествий по опасным рекам, а также находился в опасности от разбойников, в опасности от своих же сородичей, в опасности от неиудеев, среди опасностей в городах и в селениях, и на море, и среди тех, кто только выдают себя за братьев.

в труде и изнурении, часто без сна, в голоде и жажде, часто в постах, на стуже и в наготе.
 
Я проводил время в трудах и изнурении, обходился много раз без сна, голодал и томился жаждой, многократно обходился без пищи и не имел одежды.

Помимо всего прочего, у меня день за днем стечение людей, у меня забота о всех церквах.
 
Не говоря уже обо всех остальных делах, я каждый день был отягощён заботами обо всех церквях.

Кто изнемогает, а я бы не изнемогал? Кто соблазняется, а я бы не горел?
 
Я теряю силы каждый раз, когда кого-то одолевает слабость. Я мучаюсь каждый раз, когда кто-либо поддаётся влиянию греха.

Если надо хвалиться, буду хвалиться немощью моей.
 
Если я должен хвалиться, то буду хвалиться тем, что показывает мою слабость.

Бог и Отец Господа Иисуса знает — Он, благословенный вовеки, — что я не лгу.
 
Бог и Отец Господа Иисуса, благословенного вовеки, — свидетель того, что я не лгу.

В Дамаске правитель царя Ареты охранял город Дамаскийцев, чтобы схватить меня,
 
Когда я был в Дамаске, то один из правителей, подчинённых царю Арете, поставил стражников у городских ворот, чтобы схватить меня. Однако меня спустили в корзине через бойницу в городской стене, и так я избежал плена.

и я в корзине был спущен из окна по стене и бежал из его рук.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.