Филимону 1 глава

Послание к Филимону святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Библейской Лиги ERV

 
 

Павел, узник Христа Иисуса, и Тимофей брат, Филимону возлюбленному и сотруднику нашему,
 
Приветствия от Павла, узника во имя Христа Иисуса, и Тимофея, брата нашего, Филимону, дорогому нашему другу и сотоварищу по трудам,

и Апфии сестре и Архиппу, соратнику нашему, и церкви, собирающейся в твоем доме,
 
а также Апфии, сестре нашей, Архиппу, нашему сотоварищу по трудам, и церкви, которая собирается в доме твоём.

— благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.
 
Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и от Господа Иисуса Христа.

Благодарю Бога моего, всегда вспоминая тебя в молитвах моих,
 
Я всегда благодарю Бога, когда вспоминаю тебя в молитвах,

слыша о твоей любви и вере, которую ты имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым, —
 
так как слышу о твоей любви и вере — вере в Господа Иисуса и любви ко всем людям Божьим.

чтобы общение веры твоей оказалось действенным в познании всякого у нас добра для Христа.
 
Я молюсь, чтобы вера, которую ты разделяешь с нами, привела тебя к пониманию всего того хорошего, что мы имеем во Христе.

Ибо я получил великую радость и утешение от любви твоей, потому что, благодаря тебе, брат, успокоены сердца святых.
 
Большую радость и утешение принесла мне твоя любовь, брат, потому что благодаря твоим стараниям, сердца людей Божьих ожили.

Потому, имея великое во Христе дерзновение предписывать тебе твой долг,
 
Поэтому, хотя как брат во Христе я и мог бы смело призвать тебя к исполнению твоего долга,

по любви скорее прошу — не иной кто, как я, Павел, старец, а теперь и узник Христа Иисуса, —
 
предпочитаю воззвать к тебе, опираясь на любовь. Я представляюсь тем, кто я есть, Павлом, стариком, а теперь к тому же ещё и узником во имя Христа Иисуса.

прошу тебя о моем сыне, которого я родил в узах, об Онисиме,
 
Я взываю к тебе ради моего сына Онисима, отцом которого я стал в тюрьме.

некогда для тебя негодном, теперь же и для меня и для тебя пригодном,
 
Ранее он был бесполезен для тебя, теперь же он полезен не только тебе, но и мне также.

которого я отсылаю к тебе обратно, его самого, а он-мое сердце.
 
Я послал его обратно к тебе (хотя, должен сказать, что, послав его, я отправил вместе с ним и своё сердце).

Его я хотел держать при себе, чтобы он, вместо тебя, служил мне в узах Евангелия,
 
Я хотел бы удержать его здесь, чтобы он служил мне вместо тебя, пока я нахожусь в тюрьме за Благовестие.

но без твоего согласия я ничего не захотел делать, чтобы добро твое было не как по нужде, но добровольное.
 
Но без твоего согласия я не хотел делать ничего, чтобы любая твоя милость была не из обязанности, а по твоей собственной воле.

Ибо, может быть, он для того на время был отделен, чтобы получил ты его навеки,
 
Возможно, он для того был взят у тебя на время, чтобы ты навсегда принял его обратно,

уже не как раба, но больше чем раба, как брата возлюбленного, особенно для меня, насколько же больше для тебя, и во плоти и в Господе.
 
но уже не как раба, а лучше, чем раба, как брата возлюбленного. Я очень люблю его, но ты полюбишь его ещё больше не только как человека, но как брата в Господе.

Итак, если ты имеешь общение со мной, прими его, как меня.
 
Итак, если ты в самом деле считаешь меня другом, прими его так же, как принял бы меня.

Если же он чем обидел тебя или должен, считай это за мной:
 
И если он чем обидел тебя или задолжал тебе, то запиши это на мой счёт.

я, Павел, пишу своей рукой: я возмещу; чтобы не сказать тебе, что ты и за самого себя мне должен.
 
Я, Павел, пишу это своей рукой, что я расплачусь с тобой за его долги. (Я уже не говорю тебе о том, что сам ты обязан мне своей жизнью).

Да, брат, порадоваться бы мне на тебя в Господе: успокой мое сердце во Христе.
 
Да, брат, прошу тебя сделать кое-что для меня в Господе. Утешь же моё сердце во Христе.

Уверенный в послушании твоем, я пишу тебе, зная, что ты сделаешь и сверх того, о чем говорю.
 
Я пишу тебе, уверенный в твоём послушании. Я знаю, что ты сделаешь даже больше того, о чём я тебе пишу.

А одновременно приготовь для меня и помещение: ибо я надеюсь, что я, по молитвам вашим, буду дарован вам.
 
Также приготовь для меня гостевую комнату, так как я надеюсь, что буду передан невредимым в ваши руки в ответ на ваши молитвы.

Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мной во Христе Иисусе,
 
Епафрас, мой сотоварищ по заключению во имя Христа Иисуса, приветствует тебя,

Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои.
 
а также Марк, Аристарх, Лука и Димас, мои сотоварищи.

Благодать Господа Иисуса Христа с духом вашим.
 
Пусть благодать Господа Иисуса Христа будет с вами!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.