1 Петра 1 глава

Первое соборное послание святого апостола Петра
Перевод Еп. Кассиана → English Standard Version

 
 

Петр, апостол Иисуса Христа, пришельцам в рассеянии в Понте, Галатии, Каппадокии, Асии и Вифинии, избранным
 
Peter, an apostle of Jesus Christ, To those who are elect exiles of the Dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,

по предведению Бога Отца, в освящении Духом, к послушанию и окроплению кровью Иисуса Христа, — благодать вам и мир да умножатся.
 
according to the foreknowledge of God the Father, in the sanctification of the Spirit, for obedience to Jesus Christ and for sprinkling with his blood: May grace and peace be multiplied to you.

Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, по великой Своей милости возродивший нас к надежде живой чрез воскресение Иисуса Христа из мертвых,
 
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! According to his great mercy, he has caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,

к наследству нетленному и непорочному и неувядающему, сохраняемому на небесах для вас,
 
to an inheritance that is imperishable, undefiled, and unfading, kept in heaven for you,

силой Божией чрез веру соблюдаемых ко спасению, готовому открыться в последнее время.
 
who by God’s power are being guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.

Об этом ликуйте, немного теперь поскорбев, если нужно, в различных искушениях,
 
In this you rejoice, though now for a little while, if necessary, you have been grieved by various trials,

чтобы испытание веры вашей, которое драгоценнее золота гибнущего, хотя огнем испытываемого, было к похвале и славе и чести в откровении Иисуса Христа,
 
so that the tested genuineness of your faith — more precious than gold that perishes though it is tested by fire — may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ.

Которого вы, не видев, любите, в Которого вы, хотя теперь еще не видя Его, веруете, и ликуете радостью неизреченной и прославленной,
 
Though you have not seen him, you love him. Though you do not now see him, you believe in him and rejoice with joy that is inexpressible and filled with glory,

достигая цели вашей веры, спасения душ.
 
obtaining the outcome of your faith, the salvation of your souls.

К этому-то спасению относились изыскания и исследования пророков, которые предсказали о назначенной вам благодати.
 
Concerning this salvation, the prophets who prophesied about the grace that was to be yours searched and inquired carefully,

Они исследовали, на которое и на какое время указывал бывший в них Дух Христа, заранее свидетельствовавший о предстоящих Христу страданиях и о последующей за ними славе.
 
inquiring what person or timea the Spirit of Christ in them was indicating when he predicted the sufferings of Christ and the subsequent glories.

Им было открыто, что не им самим, а вам служило то, что теперь возвещено вам чрез благовествовавших вам в Духе Святом, посланном с неба, то, во что желают проникнуть взорами ангелы.
 
It was revealed to them that they were serving not themselves but you, in the things that have now been announced to you through those who preached the good news to you by the Holy Spirit sent from heaven, things into which angels long to look.

Поэтому, препоясав чресла ума вашего, трезвясь, возложите совершенную надежду на благодать, подаваемую вам в откровении Иисуса Христа.
 
Therefore, preparing your minds for action,b and being sober-minded, set your hope fully on the grace that will be brought to you at the revelation of Jesus Christ.

Как послушные дети, не применяйтесь к прежним похотям, бывшим в неведении вашем,
 
As obedient children, do not be conformed to the passions of your former ignorance,

но, подобно призвавшему вас Святому, и сами будьте святы во всем поведении,
 
but as he who called you is holy, you also be holy in all your conduct,

ибо написано: будьте святы, потому что Я свят.
 
since it is written, “You shall be holy, for I am holy.”

И, если вы призываете как Отца Того, Кто нелицеприятно судит каждого по делам, — то со страхом проводите время странствования вашего,
 
And if you call on him as Father who judges impartially according to each one’s deeds, conduct yourselves with fear throughout the time of your exile,

зная, что не тленным серебром или золотом вы были искуплены от суетной вашей жизни, унаследованной от отцов,
 
knowing that you were ransomed from the futile ways inherited from your forefathers, not with perishable things such as silver or gold,

но драгоценной кровью Христа, как непорочного и чистого Агнца,
 
but with the precious blood of Christ, like that of a lamb without blemish or spot.

предназначенного еще прежде основания мира, но явленного в конце времен ради вас,
 
He was foreknown before the foundation of the world but was made manifest in the last times for the sake of you

верующих чрез Него в Бога, воздвигшего Его из мёртвых и давшего Ему славу, так чтобы вы имели веру и надежду на Бога.
 
who through him are believers in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.

Очистив души ваши послушанием истине к нелицемерному братолюбию, сердцем возлюбите друг друга со всей силой,
 
Having purified your souls by your obedience to the truth for a sincere brotherly love, love one another earnestly from a pure heart,

будучи возрождены не от тленного семени, но от нетленного, чрез живое и пребывающее слово Божие,
 
since you have been born again, not of perishable seed but of imperishable, through the living and abiding word of God;

потому что всякая плоть — как трава и всякая слава её — как цвет на траве; засохла трава, и цвет опал;
 
for “All flesh is like grass and all its glory like the flower of grass. The grass withers, and the flower falls,

но слово Господне пребывает вовек. А это есть то слово, которое возвещено вам чрез Евангелие.
 
but the word of the Lord remains forever.” And this word is the good news that was preached to you.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.