3 Иоанна 1 глава

Третье соборное послание святого апостола Иоанна
Перевод Еп. Кассиана → English Standard Version

 
 

Пресвитер — возлюбленному Гаию, которого я люблю в истине.
 
The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.

Возлюбленный, молюсь, чтобы ты во всём преуспевал и здравствовал, как преуспевает душа твоя.
 
Beloved, I pray that all may go well with you and that you may be in good health, as it goes well with your soul.

Ибо я весьма возрадовался, когда приходили братья и свидетельствовали о твоей истине, как ты ходишь в истине.
 
For I rejoiced greatly when the brothersa came and testified to your truth, as indeed you are walking in the truth.

Для меня нет большей радости, как слышать, что мои дети ходят в истине.
 
I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.

Возлюбленный, ты поступаешь, как верный, во всём, что ты делаешь для братьев, даже чужих,
 
Beloved, it is a faithful thing you do in all your efforts for these brothers, strangers as they are,

которые засвидетельствовали о твоей любви перед церковью. Ты хорошо сделаешь, если проводишь их, как должно ради Бога.
 
who testified to your love before the church. You will do well to send them on their journey in a manner worthy of God.

Ибо они ради Имени вышли в путь, ничего не взяв от язычников.
 
For they have gone out for the sake of the name, accepting nothing from the Gentiles.

Итак мы должны поддерживать таких, как они, чтобы стать нам соработниками истины.
 
Therefore we ought to support people like these, that we may be fellow workers for the truth.

Я написал церкви, но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.
 
I have written something to the church, but Diotrephes, who likes to put himself first, does not acknowledge our authority.

Поэтому, если я приду, то напомню о его делах, которые он делает, разнося о нас злые речи и не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев и препятствует желающим и изгоняет из церкви.
 
So if I come, I will bring up what he is doing, talking wicked nonsense against us. And not content with that, he refuses to welcome the brothers, and also stops those who want to and puts them out of the church.

Возлюбленный, не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; делающий зло не видел Бога.
 
Beloved, do not imitate evil but imitate good. Whoever does good is from God; whoever does evil has not seen God.

Димитрий имеет доброе свидетельство от всех, и от самой истины. Свидетельствуем же и мы; и ты знаешь, что свидетельство наше истинно.
 
Demetrius has received a good testimony from everyone, and from the truth itself. We also add our testimony, and you know that our testimony is true.

Многое имел я написать тебе, но не хочу писать тебе чернилами и тростью;
 
I had much to write to you, but I would rather not write with pen and ink.

а надеюсь скоро увидеть тебя и мы поговорим устами к устам.
 
I hope to see you soon, and we will talk face to face. [15] Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends, each by name.

Мир тебе. Приветствуют тебя друзья. Приветствуй друзей поимённо.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.