Откровение 18 глава

Откровение святого Иоанна Богослова
Перевод Еп. Кассиана → English Standard Version

 
 

После этого я увидел другого ангела, сходящего с неба, и имеющего власть великую; и земля была освещена славой его.
 
After this I saw another angel coming down from heaven, having great authority, and the earth was made bright with his glory.

И он воззвал сильным голосом, говоря: пал, пал Вавилон великий, блудница, и сделался жилищем бесов и убежищем всякого духа нечистого и убежищем всякой нечистой и ненавистной птицы,
 
And he called out with a mighty voice, “Fallen, fallen is Babylon the great! She has become a dwelling place for demons, a haunt for every unclean spirit, a haunt for every unclean bird, a haunt for every unclean and detestable beast.

потому что от вина ярости блуда её напились все народы, и цари земные впали с нею в блуд, и купцы земные разбогатели от силы роскоши её.
 
For all nations have drunka the wine of the passion of her sexual immorality, and the kings of the earth have committed immorality with her, and the merchants of the earth have grown rich from the power of her luxurious living.”

И я услышал другой голос с неба, говорящий: выйдите из неё, народ Мой, чтобы не быть вам соучастниками в грехах её, и чтобы не подвергнуться язвам её,
 
Then I heard another voice from heaven saying, “Come out of her, my people, lest you take part in her sins, lest you share in her plagues;

потому что дошли её грехи до неба, и вспомнил Бог неправды её.
 
for her sins are heaped high as heaven, and God has remembered her iniquities.

Воздайте ей, как и она воздала, и вдвое воздайте по делам её. В чаше, в которой она растворила вино, растворите ей вдвойне.
 
Pay her back as she herself has paid back others, and repay her double for her deeds; mix a double portion for her in the cup she mixed.

Сколько она славила себя и роскошествовала, столько воздайте ей мучением и скорбью, потому что в сердце своем она говорит: «сижу царицей, и я не вдова, и скорби не увижу».
 
As she glorified herself and lived in luxury, so give her a like measure of torment and mourning, since in her heart she says, ‘I sit as a queen, I am no widow, and mourning I shall never see.’

Поэтому в один день придут язвы её, смерть и скорбь и голод, и будет она сожжена огнем, потому что силен Господь Бог, осудивший её.
 
For this reason her plagues will come in a single day, death and mourning and famine, and she will be burned up with fire; for mighty is the Lord God who has judged her.”

И будут плакать и бить себя над нею в грудь цари земные, впавшие с нею в блуд и роскошь, когда будут смотреть на дым пожара её,
 
And the kings of the earth, who committed sexual immorality and lived in luxury with her, will weep and wail over her when they see the smoke of her burning.

стоя поодаль из-за страха мучения её, и говоря: «горе, горе, город великий, Вавилон, город крепкий! ибо в один час пришел суд твой».
 
They will stand far off, in fear of her torment, and say, “Alas! Alas! You great city, you mighty city, Babylon! For in a single hour your judgment has come.”

И купцы земные плачут и скорбят о ней, потому что товаров их никто больше не покупает:
 
And the merchants of the earth weep and mourn for her, since no one buys their cargo anymore,

товаров золотых и серебряных, и камней драгоценных, и жемчуга, и виссона, и пурпура, и шелка, и багряницы, и всякого благовонного дерева, и всяких изделий из слоновой кости, и всяких изделий из самого дорогого дерева, и меди, и железа, и мрамора,
 
cargo of gold, silver, jewels, pearls, fine linen, purple cloth, silk, scarlet cloth, all kinds of scented wood, all kinds of articles of ivory, all kinds of articles of costly wood, bronze, iron and marble,

и корицы, и благовоний, и фимиама, и мира, и ладана, и вина, и елея, и крупчатки, и пшеницы, и скота, и овец, и коней, и колесниц, и рабов, притом и душ человеческих.
 
cinnamon, spice, incense, myrrh, frankincense, wine, oil, fine flour, wheat, cattle and sheep, horses and chariots, and slaves, that is, human souls.b

«И зрелых плодов, которых вожделеет твоя душа, не стало у тебя, и всё тучное и блистательное пропало для тебя, и его больше не найдут».
 
“The fruit for which your soul longed has gone from you, and all your delicacies and your splendors are lost to you, never to be found again!”

Торговавшие этим купцы, обогатившиеся от неё, будут стоять поодаль из-за страха мучения её с плачем и скорбью,
 
The merchants of these wares, who gained wealth from her, will stand far off, in fear of her torment, weeping and mourning aloud,

говоря: «горе, горе, город великий, облеченный в виссон и пурпур и багряное, и украшенный золотом и драгоценными камнями и жемчугом,
 
“Alas, alas, for the great city that was clothed in fine linen, in purple and scarlet, adorned with gold, with jewels, and with pearls!

потому что в один час обратилось в ничто такое богатство». И всякий кормчий и всякий мореплаватель и моряки и все те, кто живут от моря, стали поодаль
 
For in a single hour all this wealth has been laid waste.” And all shipmasters and seafaring men, sailors and all whose trade is on the sea, stood far off

и начали кричать, смотря на дым пожара её, и говоря: какой город подобен городу великому!
 
and cried out as they saw the smoke of her burning, “What city was like the great city?”

И они посыпали пылью головы свои и кричали с плачем и скорбью, говоря: горе, горе, город великий, драгоценностями которого обогатились все, имеющие корабли на море; ибо в один час он обратился в ничто.
 
And they threw dust on their heads as they wept and mourned, crying out, “Alas, alas, for the great city where all who had ships at sea grew rich by her wealth! For in a single hour she has been laid waste.

Веселись о ней небо, и святые, и апостолы и пророки, потому что судил Бог взыскать за вас с неё.
 
Rejoice over her, O heaven, and you saints and apostles and prophets, for God has given judgment for you against her!”

И один сильный ангел взял великий камень, словно мельничный, и поверг в море, говоря: с такой силой повержен будет Вавилон, великий город, и уже не будет найден.
 
Then a mighty angel took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, “So will Babylon the great city be thrown down with violence, and will be found no more;

И голоса играющих на гуслях, и певцов, и свирельщиков и трубачей уже не услышат в тебе, и никакого ремесленника какого бы то ни было ремесла уже не найдут в тебе, и шума от жерновов уже не услышат в тебе,
 
and the sound of harpists and musicians, of flute players and trumpeters, will be heard in you no more, and a craftsman of any craft will be found in you no more, and the sound of the mill will be heard in you no more,

и свет светильника уже не будет светить в тебе, и голоса жениха и невесты уже не услышат в тебе, потому что купцы твои были вельможами земли, потому что волшебством твоим были обмануты все народы.
 
and the light of a lamp will shine in you no more, and the voice of bridegroom and bride will be heard in you no more, for your merchants were the great ones of the earth, and all nations were deceived by your sorcery.

И в нём была найдена кровь пророков и святых и всех убитых на земле.
 
And in her was found the blood of prophets and of saints, and of all who have been slain on earth.”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.