От Иоанна 6 глава

Евангелие от Иоанна святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Синодальный перевод (СВ)

 
 

После этого ушел Иисус на ту сторону моря Галилейского, или Тивериадского.
 
После этого пошел Иисус на ту сторону моря Галилейского, в окрестности Тивериады.

И следовало за Ним много народа, потому что видели знамения, которые Он творил над больными.
 
За Ним последовало множество народа, потому что видели чудеса, которые Он творил над больными.

Иисус взошел на гору и там сидел с учениками Своими.
 
Иисус взошел на гору и там сидел с учениками Своими.

А была близко Пасха, праздник Иудейский.
 
Приближалась же Пасха, праздник иудейский.

Иисус, подняв глаза и увидев, что много народа идет к Нему, говорит Филиппу: где бы нам купить хлебов, чтобы они поели?
 
Иисус, возведя очи и увидев, что множество народа идет к Нему, говорит Филиппу: «Где нам купить хлебов, чтобы их накормить?»

Говорил же Он это, испытывая его, ибо Сам знал, что будет делать.
 
Говорил же это, испытывая его, ибо Сам знал, что хотел сделать.

Ответил Ему Филипп: на двести динариев не достать для них хлебов, чтобы каждый получил хотя бы немного.
 
Филипп отвечал Ему: «Им на двести динариев не довольно будет хлеба, чтобы каждому из них досталось хоть немного».

Говорит Ему один из учеников Его, Андрей, брат Симона Петра:
 
Один из учеников Его, Андрей, брат Симона Петра, говорит Ему:

есть тут мальчик, и у него пять хлебов ячменных и две рыбки. Но что это для такого множества?
 
«Здесь есть у одного мальчика пять хлебов ячменных и две рыбки; но что это для такого множества?»

Сказал Иисус: велите людям возлечь. Было на этом месте много травы. Итак возлегли: мужчины числом около пяти тысяч.
 
Иисус сказал: «Велите им возлечь». Было же на том месте много травы. Итак, возлегли люди числом около пяти тысяч.

взял хлебы и, воздав благодарение, раздал возлежащим; также и рыбок, сколько хотели.
 
Иисус, взяв хлебы и воздав благодарение, раздал ученикам, а ученики — возлежавшим, также и рыбы, сколько кто хотел.

Когда же они насытились, говорит Он ученикам Своим: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало,
 
И когда насытились, то сказал ученикам Своим: «Соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало».

И собрали они и наполнили двенадцать коробов теми кусками от пяти хлебов ячменных, которые остались у евших.
 
И собрали, и наполнили двенадцать коробов кусками от пяти ячменных хлебов, оставшимися у тех, которые ели.

Тогда люди, увидев знамение, сотворенное Им, стали говорить, что Он воистину тот пророк, который грядет в мир.
 
Тогда люди, видевшие чудо, сотворенное Иисусом, сказали: «Это истинно Тот Пророк, Которому должно прийти в мир».

Сам же Иисус, узнав, что собираются придти и захватить Его, чтобы сделать царем, удалился снова на гору один.
 
Иисус же, узнав, что хотят прийти, взять Его и сделать царем, опять удалился на гору один.

Когда же настал вечер, спустились ученики Его к морю
 
Когда же настал вечер, то ученики Его сошли к морю

и, сев в лодку, держали путь на ту сторону моря в Капернаум. И темнота уже наступила, и еще не приходил к ним Иисус.
 
и, войдя в лодку, отправились на ту сторону моря, в Капернаум. Становилось темно, а Иисус не приходил к ним.

И море, при сильном ветре, волновалось.
 
Дул сильный ветер, и море волновалось.

Итак, пройдя на веслах стадий около двадцати пяти или тридцати, видят они, что Иисус идет по морю и приближается к лодке, и испугались.
 
Проплыв около двадцати пяти или тридцати стадий, они увидели Иисуса, идущего по морю и приближающегося к лодке, и испугались.

Он же говорит им: это Я, не бойтесь.
 
Но Он сказал им: «Это Я; не бойтесь».

Хотели они взять Его в лодку, и тотчас лодка оказалась у земли, куда они плыли.
 
Они хотели принять Его в лодку; и тотчас лодка пристала к берегу, к которому плыли.

На другой день толпа, собравшаяся по ту сторону моря, увидела, что другой лодки, кроме одной, там не было, и что Иисус не входил в лодку вместе с учениками Своими, но ученики Его отправились одни.
 
На другой день народ, стоявший по ту сторону моря, видел, что там, кроме одной лодки, в которую вошли ученики Его, иной не было и что Иисус не входил в лодку с учениками Своими, а отплыли одни ученики Его.

Пришли другие лодки из Тивериады, близко к тому месту, где ели хлеб по благодарении Господнем.
 
Между тем пришли из Тивериады другие лодки близко к тому месту, где ели хлеб по благословении Господнем.

Когда же увидела толпа, что ни Иисуса там нет, ни учеников Его, сами сели они в лодки и пришли в Капернаум, ища Иисуса.
 
Итак, когда народ увидел, что тут нет Иисуса, ни учеников Его, то вошли в лодки и приплыли в Капернаум, ища Иисуса.

И найдя Его по ту сторону моря, сказали Ему: Равви, когда Ты сюда прибыл?
 
И, найдя Его на той стороне моря, сказали Ему: «Равви! Когда Ты сюда пришел?»

Ответил им Иисус и сказал: истинно, истинно говорю вам: вы ищете Меня не потому, что видели знамения, а потому что поели хлебов и насытились.
 
Иисус сказал им в ответ: «Истинно, истинно говорю вам: вы ищете Меня не потому, что видели чудеса, но потому, что ели хлеб и насытились.

Делайте себе не пищу тленную, но пищу, пребывающую в жизнь вечную, которую вам даст Сын Человеческий. Ибо Его запечатлел Отец Бог.
 
Старайтесь не о пище тленной, но о пище, пребывающей в жизнь вечную, которую даст вам Сын Человеческий, ибо на Нем положил печать Свою Отец, Бог».

Тогда сказали они Ему: как нам поступать, чтобы делать дела Божии?
 
Итак, сказали Ему: «Что нам делать, чтобы творить дела Божии?»

Ответил Иисус и сказал им: в том дело Божие, чтобы вы верили в Того, Кого послал Он.
 
Иисус сказал им в ответ: «Вот дело Божие: чтобы вы веровали в Того, Кого Он послал».

Сказали Ему: какое же даешь Ты знамение, чтобы мы увидели и поверили Тебе? Что Ты делаешь?
 
На это сказали Ему: «Какое же Ты дашь знамение, чтобы мы увидели и поверили Тебе? Что Ты сделаешь?

Отцы наши ели манну в пустыне, как написано: «Хлеб с неба дал им есть».
 
Отцы наши ели манну в пустыне, как написано: „Хлеб с неба дал им есть“».

Сказал же им Иисус: не Моисей дал вам хлеб с неба, но Отец Мой дает вам истинный хлеб с неба.
 
Иисус же сказал им: «Истинно, истинно говорю вам: не Моисей дал вам хлеб с неба, а Отец Мой дает вам истинный хлеб с небес.

Ибо хлеб Божий есть Тот, Который сходит с неба и дает жизнь миру.
 
Ибо хлеб Божий есть Тот, Который сходит с небес и дает жизнь миру».

Тогда сказали они Ему: Господи, давай нам всегда этот хлеб.
 
На это сказали Ему: «Господи! Подавай нам всегда такой хлеб».

Сказал им Иисус: Я — хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда.
 
Иисус же сказал им: «Я — хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда.

Но Я сказал вам, что вы и видели Меня и не веруете.
 
Но Я сказал вам, что вы и видели Меня, и не веруете.

Всё, что дает Мне Отец, ко Мне придет, и приходящего ко Мне не изгоню вон,
 
Все, что дает Мне Отец, ко Мне придет; и приходящего ко Мне не изгоню вон,

потому что Я сошел с неба не для того, чтобы творить волю Мою, но волю Пославшего Меня.
 
ибо Я сошел с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего Меня Отца.

А воля Пославшего Меня — в том, чтобы из всего, что Он дал Мне, Я не погубил ничего, но воскресил бы то в последний день.
 
Воля же пославшего Меня Отца есть та, чтобы из того, что Он Мне дал, ничего не погубить, но всё то воскресить в последний день.

Ибо воля Отца Моего — в том, чтобы каждый, видящий Сына и верующий в Него, имел жизнь вечную; и воскрешу его Я в последний день.
 
Воля Пославшего Меня есть та, чтобы всякий, видящий Сына и верующий в Него, имел жизнь вечную; и Я воскрешу его в последний день».

Начали роптать на Него Иудеи за то, что Он сказал: Я — хлеб, сошедший с неба,
 
Возроптали на Него иудеи за то, что Он сказал: «Я — хлеб, сошедший с небес».

и говорили: не Он ли Иисус, сын Иосифа, отца и мать Которого мы знаем? Как же Он теперь говорит: «Я сошел с неба»?
 
И говорили: «Не Иисус ли это, сын Иосифа, Которого отца и мать мы знаем? Как же говорит Он: „Я сошел с небес“?»

Ответил Иисус и сказал им: не ропщите между собою.
 
Иисус сказал им в ответ: «Не ропщите между собой.

Никто не может придти ко Мне, если Отец, пославший Меня, не привлечет его, и Я воскрешу его в последний день.
 
Никто не может прийти ко Мне, если не привлечет его Отец, пославший Меня; и Я воскрешу его в последний день.

Написано у Пророков: «И будут все научены Богом». Каждый, услышавший от Отца и научившийся, приходит ко Мне. —
 
У пророков написано: „И будут все научены Богом“. Всякий, слышавший от Отца и научившийся, приходит ко Мне.

Не то, чтобы кто видел Отца, кроме Того, Кто от Бога: Тот видел Отца. —
 
Это не то, чтобы кто видел Отца, кроме Того, Кто есть от Бога, — Он видел Отца.

Истинно, истинно говорю вам: тот, кто верует, имеет жизнь вечную.
 
Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня имеет жизнь вечную.

Я — хлеб жизни.
 
Я — хлеб жизни.

Отцы ваши ели в пустыне манну и умерли.
 
Отцы ваши ели манну в пустыне и умерли.

Этот хлеб с неба сходит, чтобы человек от него вкусил и не умер.
 
Хлеб же, сходящий с небес, таков, что едящий его не умрет.

Я хлеб живой, с неба сошедший: если кто вкусит от этого хлеба, жив будет вовек, и хлеб, который Я дам, есть плоть Моя, которую Я дам за жизнь мира.
 
Я — хлеб живой, сошедший с небес; едящий хлеб этот будет жить вовек; хлеб же, который Я дам, есть плоть Моя, которую Я отдам за жизнь мира».

Тогда начали спорить между собой Иудеи, говоря: как может Он дать нам есть плоть?
 
Тогда иудеи стали спорить между собой, говоря: «Как Он может дать нам есть плоть Свою?»

Сказал им Иисус: истинно, истинно говорю вам: если вы не едите плоти Сына Человеческого и не пьете Его крови, не имеете жизни в себе.
 
Иисус же сказал им: «Истинно, истинно говорю вам: если не будете есть плоть Сына Человеческого и пить кровь Его, то не будете иметь в себе жизни.

Ядущий Мою плоть и пиющий Мою кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день.
 
Едящий Мою плоть и пьющий Мою кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день.

Ибо плоть Моя есть истинная пища, и кровь Моя есть истинное питие.
 
Ибо плоть Моя истинно есть пища и кровь Моя истинно есть питье.

Ядущий Мою плоть и пиющий Мою кровь во Мне пребывает, и Я в нем.
 
Едящий Мою плоть и пьющий Мою кровь пребывает во Мне, и Я в нем.

Как послал Меня Живой Отец, и Я живу Отцом, — и ядущий Меня, он тоже будет жить Мною.
 
Как послал Меня живой Отец и Я живу Отцом, так и едящий Меня жить будет Мной.

Этот хлеб с неба сошел: не так, как ели отцы и умерли. Ядущий этот хлеб жить будет вовек.
 
Этот-то есть хлеб, сшедший с небес. Не так, как отцы ваши ели манну и умерли; едящий хлеб этот жить будет вовек».

Это сказал Он в синагоге, уча в Капернауме.
 
Это говорил Он в синагоге, уча в Капернауме.

Многие же слышавшие из учеников Его сказали: трудно это слово. Кто может его слушать?
 
Многие из учеников Его, слыша то, говорили: «Какие странные слова! Кто может это слушать?»

Иисус, зная в Себе, что ропщут на это ученики Его, сказал им: это ли вас соблазняет?
 
Но Иисус, зная в Себе, что ученики Его ропщут на то, сказал им: «Это ли соблазняет вас?

Что же, если вы увидите, что Сын Человеческий восходит туда, где был прежде?
 
Что, если увидите Сына Человеческого, восходящего туда, где был прежде?

Дух животворит, плоть не приносит никакой пользы. Слова, которые Я сказал вам, это дух, и это жизнь.
 
Дух животворит; плоть не приносит никакой пользы. Слова, которые говорю Я вам, — дух и жизнь.

Но есть между вами такие, которые не веруют. Ибо знал с самого начала Иисус, кто неверующие, и кто предаст Его.
 
Но есть из вас некоторые неверующие». Ибо Иисус от начала знал, кто неверующие и кто предаст Его.

И говорил Он: поэтому Я сказал вам, что никто не может придти ко Мне, если не будет дано ему от Отца.
 
И сказал: «Для того-то и говорил Я вам, что никто не может прийти ко Мне, если то не дано будет ему от Отца Моего».

С этого времени многие из учеников Его отстали и больше с Ним не ходили.
 
С этого времени многие из учеников Его отошли от Него и уже не ходили с Ним.

Тогда сказал Иисус Двенадцати: не хотите ли и вы уйти?
 
Тогда Иисус сказал двенадцати: «Не хотите ли и вы отойти?»

Ответил Ему Симон Петр: Господи, к кому мы пойдем? Ты имеешь слова жизни вечной,
 
Симон Петр отвечал Ему: «Господи! К кому нам идти? Ты имеешь слова вечной жизни;

и мы уверовали и познали, что Ты — Христос, Святой Божий.
 
и мы уверовали и познали, что Ты Христос, Сын Бога живого».

Ответил им Иисус: не Я ли вас. Двенадцать, избрал? И один из вас — диавол.
 
Иисус отвечал им: «Не двенадцать ли вас избрал Я? Но один из вас дьявол».

А говорил Он об Иуде, сыне Симона Искариота. Ибо ему, одному из Двенадцати, предстояло предать Его.
 
Это говорил Он об Иуде Симонове Искариоте, ибо этот хотел предать Его, будучи одним из двенадцати.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.