Деяния 11 глава

Деяния святых апостолов
Перевод Еп. Кассиана → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Между тем услышали апостолы и братья, бывшие в Иудее, что и язычники приняли слово Божие.
 
Услышали апостолы и братья, бывшие в Иудее, что и язычники приняли слово Божие.

И когда Петр пришел в Иерусалим, начали спорить с ним обрезанные,
 
И когда Петр пришел в Иерусалим, обрезанные упрекали его,

говоря: ты вошел к людям необрезанным и ел с ними.
 
говоря: «Ты ходил к людям необрезанным и ел с ними».

И Петр начал рассказывать им по порядку, говоря:
 
Петр же начал пересказывать им по порядку, говоря:

в городе Иоппии я молился и видел в исступлении видение: сходит некий сосуд, вроде большой скатерти, за четыре конца спускаемой с неба, и он дошел до меня.
 
«В городе Иоппии я молился, и в исступлении видел видение: сходил некий сосуд, как бы большое полотно, за четыре угла спускаемое с неба, и спустилось ко мне.

Я устремил взор и всматривался в него и увидел четвероногих земных и зверей и пресмыкающихся и птиц небесных.
 
Я посмотрел в него и, рассматривая, увидел четвероногих земных, и зверей, и пресмыкающихся, и птиц небесных.

Услышал я и голос, говорящий мне: «встань, Петр, заколи и ешь».
 
И услышал я голос, говорящий мне: „Встань, Петр, заколи и ешь“.

Но я сказал: «никоим образом, Господи, потому что скверное или нечистое никогда не входило в уста мои».
 
Я же сказал: „Нет, Господи, ничего скверного или нечистого никогда не входило в уста мои“.

И ответил во второй раз голос с неба: «что Бог очистил, ты не объявляй нечистым».
 
И отвечал мне голос вторично с неба: „Что Бог очистил, того ты не почитай нечистым“.

Это было трижды, и снова было поднято всё на небо.
 
Это было трижды, и опять поднялось всё на небо.

И вот, тотчас три человека подошли к дому, в котором я был, посланные из Кесарии ко мне.
 
И вот, в тот самый час стали перед домом, в котором я был, три человека, посланные из Кесарии ко мне.

И сказал мне Дух пойти с ними, ничуть не сомневаясь. Пошли со мной и эти шесть братьев, и вошли мы в дом того человека.
 
Дух сказал мне, чтобы я шел с ними, нисколько не сомневаясь. Пошли со мной и эти шестеро братьев, и мы пришли в дом того человека.

И он рассказал нам, как он увидел у себя в доме ангела, который стал и сказал: «пошли в Иоппию и вызови Симона, прозываемого Петром:
 
Он рассказал нам, как он видел в доме своем ангела (святого), который стал и сказал ему: „Пошли в Иоппию людей и призови Симона, называемого Петром;

он скажет тебе слова, которыми будешь спасен ты и весь дом твой».
 
он скажет тебе слова, которыми спасешься ты и весь дом твой“.

Когда же начал я говорить, сошел на них Дух Святой, как и на нас в начале.
 
Когда же начал я говорить, сошел на них Дух Святой, как и на нас вначале.

И вспомнил я слово Господа, как Он говорил: «Иоанн крестил водою, вы же будете крещены Духом Святым».
 
Тогда вспомнил я слово Господа, как Он говорил: „Иоанн крестил водой, а вы будете крещены Духом Святым“.

Итак, если такой же дар дал им Бог, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, кто был я, чтобы мог воспрепятствовать Богу?
 
Итак, если Бог дал им такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, то кто же я, чтобы воспрепятствовать Богу?»

Услышав это, они успокоились и прославили Бога, говоря: видно, и язычникам дал Бог покаяние в жизнь.
 
Выслушав это, они успокоились и прославили Бога, говоря: «Видно, и язычникам дал Бог покаяние в жизнь».

Между тем, рассеявшиеся от гонения, происшедшего из-за Стефана, прошли до Финикии, и Кипра, и Антиохии, никому не проповедуя слова, кроме одних только Иудеев.
 
Между тем рассеявшиеся от гонения, бывшего после Стефана, прошли до Финикии, и Кипра, и Антиохии, никому не проповедуя слово, кроме иудеев.

Были же некоторые из них Кипряне и Киринеяне, которые, придя в Антиохию, говорили и Еллинам, благовествуя Господа Иисуса.
 
Были же некоторые из них киприоты и киринейцы, которые, придя в Антиохию, говорили эллинам, благовествуя Господа Иисуса.

И была рука Господня с ними, и большое число, уверовав, обратилось к Господу.
 
И была рука Господня с ними, и великое число, уверовав, обратилось к Господу.

И дошел слух о них до церкви в Иерусалиме, и послали Варнаву в Антиохию.
 
Дошел слух об этом до церкви Иерусалимской, и поручили Варнаве идти в Антиохию.

Он, прибыв и увидев благодать Божию, возрадовался и увещал всех держаться Господа искренним сердцем,
 
Он, прибыв и увидев благодать Божию, возрадовался и убеждал всех держаться Господа искренним сердцем;

потому что был он муж добрый и полный Духа Святого и веры. И множество их присоединилось к Господу.
 
ибо он был муж добрый и исполненный Духа Святого и веры. И приложилось довольно народа к Господу.

А он пошел в Тарc в поисках Савла
 
Потом Варнава пошел в Тарс искать Савла и, найдя его, привел в Антиохию.

и, найдя, привел в Антиохию. И было так, что в течение целого года они собирались с церковью и учили множество народа, и впервые в Антиохии ученики получили имя христиан.
 
Целый год собирались они с церковью и учили немалое число людей, и в Антиохии впервые стали называть учеников христианами.

И в эти дни пришли из Иерусалима в Антиохию пророки.
 
В те дни пришли из Иерусалима в Антиохию пророки.

И встав, один из них по имени Агав предсказывал Духом, что голод великий будет по всей вселенной, каковой и наступил при Клавдии.
 
И один из них, по имени Агав, встав, предвозвестил Духом, что по всей вселенной будет великий голод, который и был при кесаре Клавдии.

И они определили, чтобы каждый из учеников, по своему достатку, послал пособие братьям, живущим в Иудее,
 
Тогда ученики решили, каждый по достатку своему, послать помощь братьям, живущим в Иудее,

что они и сделали, послав пресвитерам через Варнаву и Савла.
 
что и сделали, послав собранное к пресвитерам через Варнаву и Савла.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.