1 Коринфянам 12 глава

Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Что же касается даров духовных, братья, я не хочу, чтобы вы оставались в неведении.
 
Не хочу оставить вас, братья, в неведении и о дарах духовных.

Вы знаете, что когда вы были язычниками, вы были влекомы к безгласным идолам против вашей воли.
 
Знаете, что когда вы были язычниками, то ходили к безгласным идолам так, как бы вели вас.

Поэтому объявляю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не говорит: анафема Иисус, и никто не может сказать: Господь Иисус, иначе, как Духом Святым.
 
Потому говорю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесет анафемы на Иисуса, и никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым.

Но есть различия в дарованиях, а Дух — тот же.
 
Дары различны, но Дух один и тот же;

И есть различия в служениях, а Господь — тот же.
 
и служения различны, а Господь один и тот же;

И есть различия в действиях, а Бог — тот же, производящий всё во всех.
 
и действия различны, а Бог один и тот же, производящий все во всех.

Но каждому дается проявление Духа на пользу.
 
Но каждому дается проявление Духа на пользу.

Ибо кому чрез Духа дается слово мудрости; кому же — слово знания, в согласии с тем же Духом;
 
Одному дается Духом слово мудрости, другому слово знания — тем же Духом;

иному — вера в том же Духе; другому же — дарования исцелений в едином Духе;
 
иному вера — тем же Духом; иному дары исцелений — тем же Духом;

другому же — сила, являемая в чудесах; другому — пророчество; другому же — различение духов; иному — разные языки; другому же — толкование языков.
 
иному — чудотворения, иному — пророчество, иному — различение духов, иному — разные языки, иному — истолкование языков.

Всё же это производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Он хочет.
 
Все же это производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно.

Ибо как тело — одно и имеет много членов, все же члены тела, хотя их и много, составляют одно тело, — так и Христос.
 
Ибо как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело — так и Христос.

Ибо и мы все в одном Духе были крещены в одно тело; будь то Иудеи, будь то Еллины, будь то рабы, будь то свободные, и все одним Духом были напоены.
 
Ибо все мы одним Духом крестились в одно тело: иудеи или эллины, рабы или свободные, — и все напоены одним Духом.

Ибо и тело не один член, но много.
 
Тело же не из одного члена, но из многих.

Если скажет нога; «я не рука и поэтому не принадлежу к телу», — нет, не поэтому не принадлежит она к телу.
 
Если нога скажет: «Я не принадлежу к телу, потому что я не рука», то неужели она потому не принадлежит к телу?

И если скажет ухо: «я не глаз и поэтому не принадлежу к телу», — нет, не поэтому не принадлежит оно к телу.
 
И если ухо скажет: «Я не принадлежу к телу, потому что я не глаз», то неужели оно потому не принадлежит к телу?

Если всё тело — глаз, где слух? Если всё — слух, где обоняние?
 
Если все тело — глаз, то где слух? Если все — слух, то где обоняние?

Но Бог дал место членам, каждому из них, в теле, как Он восхотел.
 
Но Бог расположил члены, каждый в составе тела, как Ему было угодно.

Ибо, если бы все были один член, где тело?
 
А если бы все были один член, то где было бы тело?

Но вот много членов, но одно тело.
 
Но теперь членов много, а тело одно.

Не может глаз сказать руке: «ты мне не нужна», или опять же, голова ногам: «вы мне не нужны».
 
Не может глаз сказать руке: «Ты мне не надобна»; или также голова — ногам: «Вы мне не нужны».

Но тем нужнее те члены тела, которые кажутся слабейшими.
 
Напротив, члены тела, которые кажутся слабейшими, гораздо нужнее,

И те, которые нам кажутся наименее благородными в теле, мы окружаем особой честью, и наши неблагообразные члены требуют особого благообразия,
 
и которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения;

а наши благообразные члены в этом не нуждаются. Но Бог так составил тело, что наиболее обделенному члену оказал особую честь,
 
и неблагообразные наши более благовидно покрываются, а благообразные наши не имеют в том нужды. Но Бог соразмерил тело, внушив о менее совершенном большее попечение,

чтобы не было разделения в теле, но члены одинаково заботились бы друг о друге.
 
дабы не было разделения в теле, а все члены одинаково заботились друг о друге.

И страдает ли один член, страдают с ним все члены; славится ли один член, с ним радуются все члены.
 
Поэтому, страдает ли один член, страдают с ним все члены; славится ли один член, с ним радуются все члены.

Вы — тело Христово, и в отдельности — члены.
 
И вы — тело Христово, а порознь — члены.

И Бог поставил их в церкви: во-первых, апостолами, во-вторых, пророками, в-третьих, учителями; затем чудеса, затем дарования исцелений, оказание помощи, управление, разные языки.
 
И иных Бог поставил в Церкви, во-первых, апостолами, во-вторых, пророками, в-третьих, учителями; далее, иным дал силы чудодейственные, также дары исцелений, оказания помощи, управления, разные языки.

Все ли апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли совершают чудеса?
 
Все ли апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли чудотворцы?

Все ли имеют дарования исцелений? Все ли говорят языками? Все ли толкуют?
 
Все ли имеют дары исцелений? Все ли говорят языками? Все ли истолкователи?

Ревнуйте о дарах больших. И еще превосходнейший путь покажу вам.
 
Ревнуйте о дарах больших, и я покажу вам путь еще превосходнейший.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.