Галатам 2 глава

Послание к Галатам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Затем, по истечении четырнадцати лет, я снова пошел в Иерусалим вместе с Варнавой, взяв с собой и Тита;
 
Потом, через четырнадцать лет, опять ходил я в Иерусалим с Варнавой, взяв с собою и Тита.

пошел же по откровению и изложил им и отдельно тем, которые были почитаемы, то Евангелие, которое я проповедую среди язычников: не бегу или не бежал ли я впустую,
 
Ходил же по откровению и предложил там, и особо — знаменитейшим, благовествование, проповедуемое мной язычникам, не напрасно ли я подвизаюсь или подвизался.

Но и Тит, бывший со мною, хотя и Еллин, не был принужден к обрезанию:
 
Но они и Тита, бывшего со мной, хотя и эллина, не принуждали обрезаться,

а из-за вкравшихся лжебратьев, которые проникли выследить нашу свободу, которую мы имеем во Христе Иисусе, чтобы нас поработить:
 
а вкравшимся лжебратьям, скрытно приходившим подсмотреть за нашей свободой, которую мы имеем во Христе Иисусе, чтобы поработить нас,

им мы не уступили и не подчинились ни на час, чтобы истина Евангелия сохранилась у вас.
 
мы ни на час не уступили и не покорились, дабы истина благовествования сохранилась у вас.

Со стороны же тех, которые почитались кем-то, — кем бы когда они ни были, мне совсем неважно: на лицо человека Бог не смотрит — так вот почитаемые не наложили на меня ничего более.
 
И в знаменитых чем-либо, какими бы ни были они когда-либо, для меня нет ничего особенного: Бог не взирает на лицо человека. И знаменитые не возложили на меня ничего более.

Но, наоборот, увидев, что мне вверено Евангелие для необрезанных, как Петру для обрезанных,
 
Напротив, увидев, что мне вверено благовестие для необрезанных, как Петру для обрезанных, —

— ибо Содействовавший Петру в апостольстве у обрезанных содействовал и мне у язычников, —
 
ибо Содействовавший Петру в апостольстве у обрезанных содействовал и мне у язычников, —

и узнав о благодати, данной мне, Иаков и Кифа и Иоанн, которые были почитаемы столпами, подали мне и Варнаве руку общения, чтобы нам идти к язычникам, а им к обрезанным;
 
и узнав о благодати, данной мне, Иаков, и Кифа, и Иоанн, почитаемые столпами, подали мне и Варнаве руку общения, чтобы нам идти к язычникам, а им — к обрезанным,

только бы мы помнили о нищих: это именно я и постарался исполнить.
 
только чтобы мы помнили нищих, что и старался я исполнять в точности.

Когда же пришел Кифа в Антиохию, я противостал ему самолично, потому что он был виноват.
 
Когда же Петр пришел в Антиохию, то я лично противостал ему, потому что он подвергался нареканию.

Ибо до прибытия некоторых от Иакова он ел вместе с язычниками; а когда те пришли, начал уклоняться и сторониться, опасаясь тех, которые были из обрезанных;
 
Ибо до прибытия некоторых от Иакова ел вместе с язычниками, а когда те пришли, стал таиться и обособляться, опасаясь обрезанных.

и вместе с ним предались лицемерию и прочие Иудеи, так что и Варнава дал себя увлечь их лицемерием.
 
Вместе с ним лицемерили и прочие иудеи, так что даже Варнава был увлечен их лицемерием.

Но когда я увидел, что они не прямо поступают по истине Евангелия, я сказал Кифе в присутствии всех: если ты, будучи Иудей, живешь по-язычески, а не по-иудейски, как же ты язычников принуждаешь иудействовать?
 
Но когда я увидел, что они не прямо поступают по истине евангельской, то сказал Петру при всех: «Если ты, будучи иудеем, живешь по-язычески, а не по-иудейски, то для чего язычников принуждаешь жить по-иудейски?»

Мы по природе Иудеи, а не из язычников грешники;
 
Мы по природе иудеи, а не из язычников грешники;

однако, узнав, что не делами Закона получает оправдание человек, но только чрез веру в Иисуса Христа, — и мы во Христа Иисуса уверовали, чтобы быть оправданными верою во Христа, а не делами Закона, потому что делами Закона не будет оправдана никакая плоть.
 
однако же, узнав, что человек оправдывается не делами закона, а только верой в Иисуса Христа, и мы уверовали во Христа Иисуса, чтобы оправдаться верой во Христа, а не делами закона; ибо делами закона не оправдается никакая плоть.

Если же, ища оправдания во Христе, мы и сами оказались грешниками, — значит Христос есть служитель греха? Отнюдь нет.
 
Если же, ища оправдания во Христе, мы и сами оказались грешниками, то неужели Христос — служитель греха? Никак.

Ибо, если я снова созидаю то, что разрушил, я самого себя выставляю преступником.
 
Ибо если я снова созидаю, что разрушил, то сам себя делаю преступником.

Ибо я чрез Закон умер для Закона, чтобы жить для Бога. Я распят со Христом.
 
Законом я умер для закона, чтобы жить для Бога. Я сораспят Христу,

И живу больше не я, но живет во мне Христос. А что я теперь живу во плоти, то живу в вере в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня.
 
и уже не я живу, но живет во мне Христос. А что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божьего, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня.

Не отвергаю я благодати Божией; ибо, если чрез Закон — оправдание, — значит Христос напрасно умер.
 
Не отвергаю благодати Божией; а если законом оправдание, то Христос напрасно умер.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.