Галатам 4 глава

Послание к Галатам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Но говорю: наследник, пока он младенец, ничем не отличается от раба, хотя он и господин всего,
 
Еще скажу: наследник, доколе несовершеннолетен, ничем не отличается от раба, хотя и господин всего:

но находится под опекунами и домоправителями до срока, предназначенного отцом,
 
он подчинен попечителям и домоправителям до срока, отцом назначенного.

Так и мы, когда были младенцами, были в рабстве у стихий мира.
 
Так и мы, доколе были несовершеннолетними, были порабощены вещественным началам мира;

Но когда пришла полнота времени, послал Бог Сына Своего, родившегося от женщины, родившегося под Законом,
 
но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего (единородного), Который родился от женщины, подчинился закону,

чтобы искупить подзаконных, чтобы нам получить усыновление.
 
чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление.

А так как вы — сыны, то послал Бог Духа Сына Своего в сердца наши, Духа взывающего: Авва, Отче.
 
А как вы — сыны, то Бог послал в сердца ваши Духа Сына Своего, взывающего: «Авва, Отче!»

Так что ты уже не раб, но сын; если же сын, то и наследник чрез Бога.
 
Поэтому ты уже не раб, но сын; а если сын, то и наследник Божий через Иисуса Христа.

Но тогда, не зная Бога, вы были в рабстве у тех, которые по природе не боги.
 
Но тогда, не зная Бога, вы служили богам, которые по природе не боги.

Теперь же, познав Бога, а более того, будучи познаны Богом, как возвращаетесь вы снова к немощным и бедным стихиям, которым опять и снова хотите отдаться в рабство?
 
Ныне же, познав Бога, или, лучше, получив познание от Бога, для чего возвращаетесь опять к немощным и бедным вещественным началам и хотите еще снова поработить себя им?

Дни вы соблюдаете, и месяцы, и времена и годы.
 
Наблюдаете дни, месяцы, времена и годы.

Боюсь за вас, как бы не напрасно я положил для вас столько труда.
 
Боюсь за вас, не напрасно ли я трудился у вас.

Будьте как я, братья, потому что и я, как вы, прошу вас; вы меня ничем не обидели.
 
Прошу вас, братья, будьте, как я, потому что и я, как вы. Вы ничем не обидели меня.

Вы знаете, что я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз;
 
Знаете, что я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз,

и искусительное для вас в плоти моей вы не оттолкнули с презрением и отвращением, но как ангела Божия приняли меня, как Христа Иисуса.
 
но вы не презрели искушения моего во плоти моей и не возгнушались им, а приняли меня, как ангела Божьего, как Христа Иисуса.

Где же тогдашнее блаженство ваше? Ибо я свидетельствую вам, что, если бы возможно было, вы вырвали бы глаза свои и дали бы мне.
 
Как вы были блаженны! Свидетельствую о вас, что, если бы возможно было, вы исторгли бы очи свои и отдали мне.

Итак сделался ли я вашим врагом, говоря вам истину?
 
Итак, неужели я сделался врагом вашим, говоря вам истину?

Те ревнуют о вас недобро, но хотят вас отторгнуть, чтобы вы о них ревновали.
 
Ревнуют о вас нечисто, но хотят вас отлучить, чтобы вы ревновали о них.

Хорошо всегда быть предметом доброй ревности, а не только тогда, когда я нахожусь у вас.
 
Хорошо ревновать в добром всегда, а не в моем только присутствии у вас.

Дети мои, которых я снова в муках рождаю, пока не будет изображен Христос в вас!
 
Дети мои, для которых я снова в муках рождения, доколе не изобразится в вас Христос!

Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас.
 
Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас.

Скажите мне вы, желающие быть под Законом, разве вы не слушаете Закона?
 
Скажите мне вы, желающие быть под законом: разве вы не слушаете закона?

Ибо написано, что у Авраама было два сына: один от рабы и один от свободной.
 
Ибо написано: «Авраам имел двух сыновей: одного — от рабыни, а другого — от свободной».

Но тот, который от рабы, рожден по плоти, а тот, который от свободной, — по обещанию.
 
Но который от рабыни, тот рожден по плоти; а который от свободной, тот по обетованию.

В этом есть иносказание: ибо это два завета, один от горы Синая, в рабство рождающий, который есть Агарь.
 
В этом есть иносказание. Это два завета: один от горы Синайской, рождающий в рабство, который есть Агарь,

Агарь же есть гора Синай в Аравии; и соответствует она нынешнему Иерусалиму, ибо он в рабстве с детьми своими.
 
ибо Агарь означает гору Синай в Аравии и соответствует нынешнему Иерусалиму, потому что он с детьми своими в рабстве;

А вышний Иерусалим свободен, он, который нам мать;
 
а вышний Иерусалим свободен, он мать всем нам.

ибо написано: Возвеселись, неплодная, которая не рождает, возликуй и воскликни, не страдающая родами; ибо больше детей у оставленной, чем у имеющей мужа.
 
Ибо написано: «Возвеселись, неплодная, нерождающая; воскликни и возгласи, не мучившаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа».

Вы же, братья, — дети обещания по Исааку.
 
Мы, братья, — дети обетования по Исааку.

Но, как тогда рожденный по плоти гнал рожденного по Духу, так и теперь,
 
Но как тогда рожденный по плоти гнал рожденного по духу, так и ныне.

Но что говорит Писание? Изгони рабу и сына её; ибо не наследует сын рабы вместе с сыном свободной.
 
Что же говорит Писание? «Изгони рабыню и сына ее, ибо сын рабыни не будет наследником вместе с сыном свободной».

Поэтому, братья, мы дети не рабы, но свободной.
 
Итак, братья, мы дети не рабыни, но свободной.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.