От Матфея 15 глава

Евангелие от Матфея святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → В переводе Лутковского

 
 

Тогда приходят к Иисусу из Иерусалима фарисеи и книжники и говорят:
 
И вот приходят к Иисусу из Иерусалима фарисеи и книжники и спрашивают:

почему ученики Твои преступают предание старцев? Ибо не моют они рук, когда едят хлеб.
 
почему это ученики Твои нарушают древние обычаи?1 Они ведь не омывают руки2 свои перед тем, как вкушать пищу.

А Он им ответил: почему и вы преступаете заповедь Божию ради предания вашего?
 
Он же сказал им в ответ: а почему вы нарушаете закон Божий ради обычаев ваших?

Сказал же Бог: «Почитай отца и мать»; и: «Злословящий отца или мать смертию да умрет».
 
Так, Богом заповедано: чти отца и мать; а также: кто злословит отца или мать — да будет предан смерти; (Исх 20:12; Исх 21:17)

А вы говорите : кто скажет отцу или матери: «дар то, чем бы ты от меня воспользовался»,
 
а вы говорите: если кто-нибудь скажет отцу или матери: то, что ты мог бы получить от меня, — это дар Богу,

тот да не почтит отца своего или мать свою; и отменили вы слово Божие ради предания вашего.
 
тот уже может не чтить ни отца своего, ни мать свою. Так вы изменяете слово Божье ради обычаев ваших.3

Лицемеры! Хорошо пророчествовал о вас Исаия:
 
Лицемеры! Вот уж действительно о вас пророчествовал Исайя:

«Народ этот устами Меня чтит, сердце же их далеко отстоит от Меня;
 
люди эти устами чтут Меня, сердца же их далеко отстоят от Меня;

но тщетно воздают Мне почитание, уча учениям, предписаниям человеческим».
 
но тщетно они поклоняются Мне, уча учениям и заповедям человеческим. (Ис 29:13)

И призвав народ, сказал им: слушайте и разумейте:
 
И, позвав людей, Он сказал им: слушайте и разумейте:

не то, что входит в уста, оскверняет человека, а то, что исходит из уст, — вот, что оскверняет человека.
 
не то оскверняет человека, что входит в уста его, но то оскверняет человека, что исходит из уст его.

Тогда подошли ученики и говорят Ему: знаешь ли, что фарисеи, услышав это слово, соблазнились?
 
А после, подойдя к Нему, ученики спросили: знаешь ли Ты, что фарисеи пришли в негодование, услышав эти слова?

Он же ответил: всякое растение, которое не Отец Мой Небесный насадил, искоренится.
 
Он же сказал в ответ: любое растение, которое взрастил не Отец Мой Небесный, будет вырвано с корнем.

Оставьте их, они слепые вожди слепых. Если же слепой ведет слепого, оба упадут в яму.
 
Оставьте их: они слепые поводыри слепых; а когда слепой ведет слепого, то оба упадут в яму.

И ответил Ему Петр: объясни нам притчу.
 
Петр же обратился к Нему и сказал: объясни нам сказанное.

Он же сказал: неужели и вы еще не разумеете?
 
А Он говорит: неужели и вы неразумны?

Не понимаете ли, что всё, входящее в уста, в чрево проходит и извергается вон?
 
Разве не понимаете, что всё, входящее в уста, попадает в чрево и извергается вон?4

Исходящее же из уст — из сердца исходит, и оно оскверняет человека.
 
А то, что выходит из уст, — из сердца исходит, и потому оскверняет человека,

Ибо из сердца исходят злые мысли, убийства, прелюбодеяния, блудодеяния, кражи, лжесвидетельства, хулы.
 
ибо из сердца исходят коварные помышления убийства, прелюбодеяния, похоти, воровства, лжесвидетельства, кощунства.

Это оскверняет человека; а есть неумытыми руками не оскверняет человека.
 
Вот что оскверняет человека; еда же с неомытыми руками не оскверняет человека.

И выйдя оттуда, Иисус удалился в пределы Тирские и Сидонские.
 
Уйдя оттуда, Иисус удалился в пределы Тира и Сидона.

И вот, женщина Хананеянка, из той области, вышла и начала кричать: помилуй меня, Господи, Сын Давидов! Дочь мою жестоко мучит бес.
 
И вот навстречу Ему из тех мест вышла женщина, хананеянка,5 и стала кричать: помилуй меня, Господи, Сын Давида! Дочь моя одержима бесом и тяжко страдает!

Он же не ответил ей ни слова. И подойдя, ученики Его просили Его: отпусти ее, потому что она кричит нам вслед.
 
Но Он не отвечал ей ни слова. Тогда ученики Его подошли к Нему и сказали: исполни просьбу её, чтобы она не кричала нам вслед.

Но Он ответил: Я послан только к погибшим овцам дома Израилева.
 
Он же сказал в ответ: Я послан только к погибающим овцам рода Израильского.

Она же, подойдя, кланялась Ему и говорила: Господи, помоги мне.
 
Тут она подошла и, поклонившись Ему, сказала: Господи, помоги мне.

А Он ответил: нехорошо взять хлеб у детей и бросить собакам.
 
Он же сказал в ответ: нехорошо отнимать хлеб у детей и бросать псам.

Она же сказала: да, Господи, ведь и собаки едят от крошек, падающих со стола господ их.
 
А она говорит: так, Господи; однако и псы едят крохи, упавшие со стола их хозяев.

Тогда Иисус ответил ей: о женщина, велика твоя вера. Да будет тебе, как ты хочешь. И была исцелена дочь ее в час тот.
 
И тогда Иисус сказал ей в ответ: о, женщина! Велика вера твоя! Да будет же так, как ты хочешь! И в тот же миг дочь её стала здоровой.

И выйдя оттуда, пришел Иисус к морю Галилейскому и, поднявшись на гору, сидел там.
 
Возвратясь оттуда к озеру Галилейскому, Иисус поднялся на один из холмов и сел там.

И приступило к Нему множество народа с хромыми, слепыми, немыми, увечными и многими другими. И повергли их к ногам Его, и Он исцелил их,
 
И вот множество людей, приведших с собою множество разных калек, хромых, слепых, немых, подошли к Нему и повергли их к ногам Его, и Он исцелил их всех,

так что удивился народ, видя, что немые говорят, увечные здоровы, хромые ходят, и слепые видят, и прославил Бога Израилева.
 
так что народ, видя немых говорящими, калек — здоровыми, хромых — ходящими, а слепых — зрячими, удивлялся и славил Бога Израильского.

Иисус же, призвав учеников Своих, сказал им: жаль Мне народа: уже три дня остаются они со Мною, и нечего им есть; и отпустить их неевшими не хочу, чтобы не обессилели в дороге.
 
Иисус же, подозвав учеников Своих, сказал им: жаль Мне этих людей; вот уже три дня как они со Мною, и нечего им поесть. Отпустить же их голодными — не хочу, иначе они ослабеют в пути.

И говорят Ему ученики: где нам взять столько хлебов в пустынном месте, чтобы накормить весь этот народ?
 
А ученики говорят Ему: откуда же у нас здесь, в пустынном месте, возьмется столько хлеба, чтобы накормить столько народа?

И говорит им Иисус: сколько у вас хлебов ? Они же сказали: семь и немного рыбок.
 
Тогда Иисус спрашивает у них: сколько у вас найдется хлебов? Они отвечают: семь, да ещё несколько рыбок.

И повелев толпе возлечь на землю,
 
И вот, повелев народу сесть на землю,

взял эти семь хлебов и эти рыбы и, воздав благодарение, преломил и давал ученикам, а ученики — народу.
 
Он взял эти семь хлебов и рыбу и, воздав благодарение Богу, преломил их и дал ученикам Своим, а ученики — людям.

И ели все, и насытились; и остававшихся кусков собрали семь корзин полных.
 
И все ели, и насытились; оставшихся же кусков собрали полных семь корзин,

Евших же было четыре тысячи мужчин, кроме женщин и детей.
 
а тех, кто ел, было около четырех тысяч человек, не считая женщин и детей.

И отпустив народ. Он вошел в лодку и прибыл в область Магдалинскую.
 
И, отпустив народ, Он сел в лодку и отправился в пределы Магдала.

Примечания:

 
 
В переводе Лутковского
[15.1] «древние обычаи» — досл.: «предания старейшин».
[15.2] не омывают руки — имеется в виду ритуальное «омовение от скверны» (ср. Мк. 7.3 — 4).
[15.3] 15.5 — 6. Согласно учению фарисеев, достаточно было хотя бы мысленно завещать свое имущество храму, и оно становилось уже собственностью храма, то есть Бога; на этом основании сын мог отказаться поддерживать родителей в старости, ибо он, обладая имуществом фактически, юридически как бы не имел ничего.
[15.4] «извергается вон» — досл.: «в отхожее место».
[15.5] хананеянка — у Марка сирофиникиянка. Финикийцы называли свою страну Ханааном. В контексте речи Матфея главное, что женщина была язычница.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.