От Матфея 27 глава

Евангелие от Матфея святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → В переводе Лутковского

 
 

А когда наступило утро, все первосвященники и старейшины народные, собравшись, постановили предать Иисуса смерти.
 
А когда наступило утро, все первосвященники и старейшины из народа собрали совет, чтобы (утвердить принятое решение1 ) предать Иисуса смерти,

И связав Его, отвели и передали Пилату, правителю.
 
после чего, связав Его, они повели и передали Его Понтию Пилату,2 правителю (Иудеи).

Тогда Иуда, предавший Его, увидев, что Он осужден, раскаялся и возвратил тридцать сребреников первосвященникам и старейшинам,
 
Тем временем Иуда, который предал Его, узнав о приговоре, раскаялся (и пришёл) возвратить тридцать сребреников первосвященникам и старейшинам,

говоря: согрешил я, предав кровь невинную. Они же сказали: какое нам дело? Смотри сам.
 
сказав: согрешил я, предав невинного Человека. Они же сказали: что нам до того? Это твоя вина.

И бросив сребреники в храме, он ушел и повесился.
 
И, бросив сребреники в храме, он вышел, а затем пошёл и повесился.

Первосвященники же, взяв сребреники, сказали: нельзя вложить их в храмовую казну, так как это цена крови.
 
Первосвященники же, собрав сребреники, сказали: внести в храмовую казну их нельзя, потому что это цена крови.

И приняв решение, купили на них поле горшечника, как место погребения для чужестранцев.
 
Посовещавшись, они купили на них поле, принадлежавшее гончару, для погребения бездомных,

Потому и называется поле то Полем Крови до сего дня.
 
так что поле это и поныне называется полем крови.

Тогда исполнилось сказанное чрез Иеремию пророка: и взяли тридцать сребреников, цену Оцененного, Которого оценили сыны Израилевы,
 
В этом исполнилось сказанное пророком Иеремией: и взяли тридцать сребреников, цену Оцененного, Которого оценили сыновья Израиля,

и дали их за поле горшечника, как повелел мне Господь.
 
и заплатили их за поле гончара, как повелел мне Господь.3

Иисус же был поставлен перед правителем. И спросил Его правитель: Ты Царь Иудейский? Иисус же сказал: ты говоришь.
 
Между тем Иисус был доставлен к правителю. И спросил у Него правитель: так Ты — Царь Иудейский? Иисус же ответил ему: это ты утверждаешь.

на обвинение Его первосвященниками и старейшинами Он ничего не ответил.
 
А на обвинения первосвященников и старейшин Он ничего не отвечал.

Тогда говорит Ему Пилат: не слышишь, сколько против Тебя свидетельствуют?
 
Тогда Пилат спросил Его: Ты что, не слышишь, сколь во многом они уличают Тебя?

И Он не ответил ему ни на одно слово, так что правитель весьма удивлялся.
 
Но, к великому удивлению его, Иисус так и не ответил ни на одно обвинение.

На праздник же имел правитель обычай отпускать в угоду народу одного узника, которого они хотели.
 
А по случаю праздника правитель обычно отпускал одного узника, которого выбирал народ.

Был тогда у них узник известный, по имени Варавва.
 
И был тогда (в темнице) известный узник по имени Варавва.

Поэтому, когда они собрались, Пилат им сказал: кого хотите, чтобы я отпустил вам: Варавву, или Иисуса, называемого Христом?
 
И вот, когда собралось множество людей, Пилат спросил у них: кого вы хотите, чтобы я отпустил вам: Варавву или Иисуса, называемого Христом?

Ибо он знал, что предали Его из зависти.
 
Ибо он знал, что из ненависти предали Его.

И когда он сидел на судейском месте, жена его послала ему сказать: не делай ничего Праведнику Тому! Я сегодня в сновидении много пострадала из-за Него.
 
Между тем, когда Пилат ещё сидел на судейском месте, жена его послала к нему сказать: да не случится ничего ни с тобой, ни с Праведником Этим! Нынче во сне я очень переживала за Него.

Между тем первосвященники и старейшины убедили народ потребовать Варавву и погубить Иисуса.
 
Но первосвященники и старейшины убедили собравшихся людей, чтобы они простили Варавву, а Иисуса — казнить.

И ответил им правитель: кого из двоих хотите, чтобы я отпустил вам? Они сказали: Варавву.
 
Правитель же, обращаясь к ним, спросил: так кого из этих двоих хотите, чтобы я отпустил вам? И они отвечали: Варавву.

Говорит им Пилат: что же мне делать с Иисусом, называемым Христом? Говорят все: да будет распят!
 
Тогда Пилат спрашивает их: а что же мне сделать с Иисусом, называемым Христом? И все закричали: распять Его!

Он сказал: какое же зло Он сделал? Но они еще сильнее кричали: да будет распят!
 
Правитель же вновь спросил: так какое Он совершил преступление? А они ещё громче закричали: распять Его!

Увидев же, что ничто не помогает, но даже начинается возмущение, Пилат взял воды, умыл руки перед народом и сказал: невиновен я в крови Праведника Этого, смотрите сами.
 
Тогда Пилат, увидев, что помочь он ничем не может, но лишь увеличивается смятение, взял воды и омыл руки4 пред всем народом, сказав: чист я от крови Этого Праведника; это ваша вина.

И весь народ ответил: кровь Его на нас и на детях наших.
 
И все люди сказали в ответ: кровь Его на нас и на детях наших.

Тогда он отпустил им Варавву, Иисуса же по бичевании предал на распятие.
 
Тогда он отпустил им Варавву, а Иисуса велел бичевать и предать казни через распятие.

Тогда воины правителя, взяв Иисуса в преторию собрали вокруг Него всю когорту
 
Затем воины увели Иисуса в преторию, и собрались около Него все воины их охраны наместника.5

и, раздев Его, надели на Него плащ алый;
 
Раздев Его, они облачили Его в пурпурную мантию6

и сплетя венец из терния, возложили на голову Его и вложили трость в правую руку Его и, преклонив перед Ним колени, надругались над Ним, говоря: да здравствует Царь Иудейский!
 
и, сплетя венец из терния, возложили Ему на голову, а в правую руку Его вложили палку и, преклоняя колени пред Ним, восклицали с насмешкой: да здравствует Царь Иудейский!7

И оплевав Его, взяли трость и били Его по голове.
 
И плевали на Него, а затем, забрав палку, стали бить ею по голове Его.

И когда надругались над Ним, сняли с Него плащ, и одели Его в одежды Его, и отвели Его на распятие.
 
Так они глумились над Ним, а затем совлачили с Него пурпурную мантию и, надев на Него собственные одежды Его, повели на распятие.

Выходя же встретили они Киринеянина, по имени Симона; его и заставили взять крест Его.
 
Выйдя (из города), они встретили одного киринеянина,8 по имени Симон, и заставили нести крест Его.9

И придя на место, называемое Голгофа, что значит Лобное место,
 
И когда пришли на место (казни), называемое Голгофа, что значит: Лобное место,10

дали Ему пить вина, смешанного с желчью; и отведав. Он не захотел пить.
 
они предложили Ему выпить вина, смешанного с желчью,11 но, отведав, Он не захотел пить.

Распяв же Его, они разделили между собой одежды Его, бросая жребий;
 
Распинавшие же Его делили одежды Его, бросая жребий,

и, сидя, стерегли Его там.
 
и стерегли Его, сидя рядом.

И поставили над головой Его надпись с обозначением вины Его: Это — Иисус, Царь Иудейский.
 
А над головой у Него поместили надпись, обозначающую вину Его: ЭТО ИИСУС, ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ.

Тогда распинают с Ним двух разбойников: одного справа, и другого слева.
 
Тогда же были распяты рядом с Ним два разбойника, один по правую, а другой — по левую сторону.

А прохожие хулили Его, кивая головами своими
 
Проходящие же кивали головами своими и глумились над Ним,

и говоря: Разрушающий храм и в три дня Воздвигающий! Спаси Себя Самого, если Ты Сын Божий, и сойди с креста.
 
восклицая: Разрушающий храм и за три дня Воссоздающий его! Спаси Себя Самого! Если Ты — Сын Божий, сойди с креста!

Подобным образом и первосвященники, издеваясь вместе с книжниками и старейшинами, говорили:
 
Точно так же и первосвященники с книжниками и старейшинами, насмехаясь, говорили:

других спас, Себя Самого не может спасти! Он Царь Израилев, пусть сойдет теперь с креста, и уверуем в Него;
 
других спасал, а Себя Самого не может спасти. Так пусть же Царь Израильский сойдет сейчас со креста, и мы уверуем в Него.

Он возложил упование на Бога; пусть избавит Его теперь, если Он угоден Ему. Ибо сказал Он: «Я Божий Сын».
 
Уповал на Бога, так пусть Тот теперь защитит Его, если Он угоден Ему. Ведь Он говорил: Я — Божий Сын.

Также и разбойники, распятые с Ним, поносили Его.
 
И разбойники, распятые с Ним, тоже злословили Его.

От шестого же часа тьма наступила по всей земле до часа девятого.
 
В полдень же на всей земле наступила тьма до трех часов дня.

А около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лема. савахфани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! Для чего Ты Меня оставил?
 
А около трех часов вскричал Иисус во весь голос: Или, Или, лемa савахфaни, что значит: Боже Мой! Боже Мой! Зачем Ты Меня оставил? (Пс 21:2)

Некоторые же из стоявших там, услышав, сказали: Илию зовет Он.
 
Услышав это, некоторые из стоящих там сказали: Он Илию зовет.

И тотчас побежал один из них, взял губку, наполнил уксусом и, наткнув на трость, давал Ему пить.
 
Тогда один из них побежал и, взяв губку, напитал её уксусом12 и, наколов на копье, дал Ему пить.

Прочие же сказали: оставь; посмотрим, придет ли Илия, чтобы спасти Его.
 
А другие сказали: погоди, посмотрим, придет ли Илия спасти Его.

Иисус же снова возопил громким голосом и отдал дух.
 
Иисус же, вновь издав громкий вопль, испустил дух.

И вот, завеса храма разорвалась сверху донизу надвое; и земля потряслась; и камни расселись;
 
И завеса в храме разорвалась нaдвое, сверху дoнизу, и земля содрогнулась, и камни раскололись,

и гробницы открылись; и многие тела усопших святых восстали;
 
и гробницы отверзлись, и тела многих усопших святых воскресли,

и выйдя из гробниц по восстании Его, вошли они в святой город и явились многим.
 
и они, выйдя из гробниц, после воскресения Его пришли в святой город и многим явились.

Сотник же и вместе с ним стерегущие Иисуса, увидев землетрясение и всё происходящее, устрашились сильно, говоря: воистину был Он Божий Сын.
 
Сотник же, и те, что вместе с ним стерегли Иисуса, увидев землетрясение и всё происшедшее, в большом страхе говорили: воистину Он был Сын Божий.

И много женщин смотрело издали. Они последовали за Иисусом из Галилеи, служа Ему;
 
Были там также и женщины, смотревшие издали, многие из которых следовали за Иисусом от самой Галилеи, служа Ему.

между ними были Мария Магдалина и Мария, мать Иакова и Иосифа, и мать сыновей Зеведеевых.
 
Среди них были Мария Магдалина, Мария — мать Иакова и Иосии, и мать сыновей Заведея.

С наступлением же вечера пришел богатый человек из Аримафеи, именем Иосиф, который и сам был учеником Иисуса;
 
А когда наступил вечер, пришёл один зажиточный человек, родом из Аримафея, по имени Иосиф, который также был учеником Иисуса.

явившись к Пилату, он попросил тело Иисуса. Тогда Пилат повелел его выдать.
 
Придя к Пилату, он попросил тело Иисуса, и Пилат повелел отдать тело.

И взяв тело, Иосиф обернул его в чистое полотно
 
Сняв тело (с креста), Иосиф обвил его светлой плащаницей13

и положил в новой своей гробнице, которую он высек в скале, и, привалив большой камень ко входу гробницы, ушел.
 
и положил его в принадлежавшей ему новой гробнице, высеченной в скале, и ушел, привалив большой камень ко входу в гробницу.

А Мария Магдалина и другая Мария сидели там напротив гробницы.
 
Там же, напротив гробницы, сидели и Мария Магдалина, и другая Мария.

На другой же день, который приходится после пятницы, собрались первосвященники и фарисеи к Пилату
 
А на следующий день, который настал после пятницы, первосвященники и фарисеи собрались у Пилата

и сказали: господин, мы вспомнили, что обманщик тот сказал, еще будучи в живых: «через три дня восстану».
 
и говорят: господин! Мы вспомнили, что Этот обманщик, ещё будучи жив, сказал: через три дня Я воскресну.

Повели поэтому охранять гробницу до третьего дня, чтобы ученики придя не украли Его, и не сказали бы народу: «восстал из мертвых»; и будет последний обман хуже первого.
 
Поэтому прикажи охранять гробницу до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не похитили Его и не сказали народу: Он воскрес из мертвых; ибо последний обман будет хуже первого.

Сказал им Пилат: имеете стражу; идите, охраняйте, как знаете.
 
Пилат же сказал им: идите, возьмите стражу14 и охраняйте, как сочтете нужным.

И они пошли и охраняли гробницу, запечатав камень и приставив стражу.
 
Тогда они пошли и поставили у гробницы стражу, приложив к камню печать.

Примечания:

 
 
В переводе Лутковского
[27.1] утвердить принятое решение — ночное собрание по закону не имело юридической силы.
[27.2] «передали Его Понтию Пилату, правителю Иудеи» — согласно древним источникам и надписи, найденной в Кесарии, Пилат был прокуратором, то есть лицом, ответственным за сбор налогов и правителем Иудеи. Только он мог утверждать смертные приговоры, вынесенные первосвященником и синедрионом.
[27.3] 27.9 — 10. почему эта столь сложная цитата связана только с именем пророка Иеремии — неизвестно; возможно потому, что слова о «поле гончара» действительно взяты из книги Иеремии.
[27.4] обряд ритуального иудейского омовения, совершенный язычником, до сих пор вызывает противоречивые объяснения.
[27.5] «все воины их охраны наместника» — досл.: стих читается так: «затем воины наместника, уведя Иисуса в преторию, собрали на Него весь отряд». Поскольку речь идет о претории, то есть резиденции римского наместника в Иерусалиме, воины назывались «преторианцы», ибо на них была возложена охрана наместника в претории.
[27.6] пурпурная мантия — пурпуровый цвет был прерогативой императора и его семьи; только император имел право носить одежду пурпурового цвета, писать пурпуровыми чернилами и т.п.
[27.7] Таким образом, терновый венец на голове Иисуса символизировал царскую корону, а палка в правой руке — царский скипетр, символ власти.
[27.8] киринеянина — то есть человека, родом из Киринеи, или Кирены, одной из областей Египта.
[27.9] нести крест Его — Симон лишь помогал нести крест Иисусу.
[27.10] Голгофа — от арам. «гулголет»: череп (отсюда «Лобное место»); холм, очертаниями напоминающий голый человеческий череп.
[27.11] вино, смешанное с желчью — (у Марка — со смирною) — одурманивающий напиток, который давали пить распинаемым, чтобы облегчить их страдания.
[27.12] «напитал ее уксусом» — то есть кислым напитком, который возили с собой римские солдаты для утоления жажды.
[27.13] плащаница — большой отрезок льняной ткани, в которую, по иудейскому обычаю, заворачивали труп умершего.
[27.14] возьмите стражу — то есть речь идет о римских воинах, а не о храмовой страже; в последнем случае обращаться к Пилату за помощью не было никакой необходимости (равно как и впоследствии защищать стражу от подозрений Пилата — см. 28.14).
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.