От Марка 7 глава

Евангелие от Марка святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → В переводе Лутковского

 
 

И сходятся к Нему фарисеи и некоторые из книжников, пришедшие из Иерусалима.
 
Однажды пришли к Нему несколько фарисеев и книжников, прибывших из Иерусалима;

И увидев, что некоторые из учеников Его едят хлеб нечистыми, то есть неумытыми, руками,
 
увидев, что некоторые из учеников Его вкушают пищу с нечистыми, то есть с неомытыми руками, они стали укорять Его,

(ибо фарисеи и все Иудеи, если установленным образом не умоют рук, не едят, держась предания старцев;
 
ибо фарисеи и все иудеи, держась древних обычаев, и есть не станут, если прежде не омоют руки;

и придя с рынка, если не окропятся, не едят; есть и многое другое, чего они приняли держаться: омовения чаш и кружек и медной посуды), —
 
и когда они приходят с рынка, то тоже не станут есть, пока не очистятся окроплением; у них принято соблюдать омовение чаш, кружек, посуды, скамеек и ещё многого другого.

спрашивают Его фарисеи и книжники: почему не поступают ученики Твои по преданию старцев, но нечистыми руками едят хлеб?
 
И вот спрашивают Его фарисеи и книжники: почему это ученики Твои не соблюдают древние обычаи и вкушают пищу с неомытыми руками?

Он же сказал им: хорошо пророчествовал Исаия о вас лицемерах, как написано: «Этот народ устами Меня чтит, сердце же их далеко отстоит от Меня;
 
Он же ответил им: вот уж действительно о вас, лицемерах, пророчествовал Исайя, как написано: эти люди устами чтут Меня, сердца же их далеко отстоят от Меня;

но тщетно воздают Мне почитание, уча учениям, предписаниям человеческим».
 
но тщетно они поклоняются Мне, уча учениям и заповедям человеческим. (Ис 29:13)

Оставив заповедь Божию, вы держитесь предания человеческого.
 
Оставив закон Божий, вы держитесь обычаев человеческих: омовения кружек, чаш, и совершаете ещё многое другое, подобное этому.

И говорил им: отменять заповедь Божию, чтобы предание ваше соблюсти, это вы умеете,
 
И сказал им: вы совершенно извратили закон Божий, чтобы соблюсти обычаи свои.

Моисей, ведь, сказал: «Почитай отца твоего и матерь твою»; и: «Злословящий отца или мать смертью да умрет».
 
Так, Моисей сказал: чти отца своего и мать свою; а также: кто злословит отца или мать — да будет предан смерти; (Исх 20:12; Исх 21:17)

Вы же говорите: если скажет человек отцу или матери: «корван (то есть дар) то, чем бы ты от меня воспользовался», —
 
а вы говорите: если какой-нибудь человек скажет отцу или матери: то, что ты мог бы получить от меня, — это корван, то есть дар Богу,

вы позволяете ему уже ничего не делать для отца или матери,
 
тот уже может ничего не делать для отца или матери.

отменяя слово Божие преданием вашим, которое через вас же и идет. И много подобного в этом роде вы делаете.
 
И ещё многое, подобное этому, совершаете вы, подменяя слово Божье нелепыми обычаями вашими, которые вы сами же и установили.

И призвав снова народ, говорил им: послушайте Меня все и уразумейте.
 
И, (выйдя), Он вновь подозвал людей и сказал им: слушайте Меня все и уразумейте:

Ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его; но то, что исходит из человека, то оскверняет человека.
 
ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его, но что исходит из человека, то и оскверняет человека.

Стих 16 прежних русских переводов: «Если кто имеет уши слышать, да слышит!» отсутствует в древнейших рукописях Мк.
 
Кто имеет уши слышать, да услышит! (Иез 12:2)

И когда Он оставил толпу и вошел в дом, спрашивали Его ученики Его о притче.
 
И когда, оставив народ, Он вошел в дом, ученики Его приступили к Нему с вопросом о сказанном.

И Он говорит им: неужели и вы еще не разумеете? Не понимаете, что ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его?
 
Он же спросил у них: так и вы неразумны? Неужели не понимаете: всё, что бы ни входило извне в человека, не может осквернить его,

Потому что входит не в его сердце, но в чрево и выходит вон (тем самым Он объявляет чистой всякую пищу).
 
потому что любая пища не в сердце входит, а в чрево, и, очистившись, извергается вон?

Он говорил: то, что из человека исходит, то оскверняет человека;
 
И сказал: человека оскверняет то, что исходит из человека,

изнутри, ведь, из сердца людей, злые мысли исходят, блудодеяния, кражи, убийства,
 
ибо изнутри, из сердца человеческого исходят злые помышления похоти, воровства, убийства,

прелюбодеяния, хищения, лукавства, коварство, распутство, глаз лукавый, хула, гордость, безумство.
 
прелюбодеяния, жадности, подлости, хитрости, бесстыдства, коварства, кощунства, высокомерия, безрассудства.

Всё это зло изнутри исходит и оскверняет человека.
 
Все это зло изнутри исходит и оскверняет человека.

И встав, Он пошел оттуда в область Тира и Сидона. И войдя в дом, хотел, чтобы никто не узнал; и не мог укрыться.
 
Уйдя оттуда, Он отправился в пределы Тира и Сидона. Войдя в один из домов, Он хотел, чтобы никто не узнал об этом, но не смог утаиться.

Но, тотчас услышав о Нем, женщина, дочка которой имела духа нечистого, пришла и упала к ногам Его —
 
И вот женщина, дочь которой была одержима нечистым духом, едва услышав о Нём, пришла и припала к ногам Его,

а женщина была язычница, Сирофиникиянка родом — и просила Его изгнать беса из дочери ее.
 
умоляя Его, чтобы Он изгнал беса из дочери её. А была эта женщина иноплеменница, по происхождению сирофиникиянка.1

И Он говорил ей: дай прежде насытиться детям; нехорошо, ведь, взять хлеб у детей и бросить собакам.
 
Он же сказал ей: пусть прежде насытятся дети, ибо нехорошо отнимать хлеб у детей и бросать псам.

Она же ответила Ему: да, Господи; и собаки едят под столом крошки у детей.
 
Она же сказала Ему в ответ: так, Господи; однако и псы едят крохи, падающие у детей со стола.

И сказал Он ей: за это слово, иди; вышел из твоей дочери бес.
 
И Он отвечал ей: иди, за таковые слова вышел бес из дочери твоей.

И уйдя в дом свой, она нашла, что дитя лежит на постели, и что бес вышел.
 
И, возвратясь в дом свой, она нашла, что дочь её лежит в постели, и бес вышел из неё.

И снова выйдя из области Тира, Он пришел через Сидон к морю Галилейскому в области Десятиградия.
 
Выйдя за пределы Тира и Сидона, Он вновь через пределы Десятиградия пошёл к озеру Галилейскому.

И приводят к Нему глухого и косноязычного и просят Его возложить на него руку.
 
И привели к Нему человека, глухого и косноязычного, и стали просить Его, чтобы Он возложил на него руки.

И отведя его в сторону от толпы и оставшись с ним наедине, Он вложил пальцы Свои в уши его и, плюнув, коснулся языка его;
 
Тогда Иисус отвел его в сторону от толпы и, омочив слюной пальцы2 Свои, вложил в уши и коснулся ими языка его,

и подняв глаза к небу, тяжело вздохнул и говорит ему: эффафа, то есть откройся.
 
после чего, воззрев на небо, сказал со вздохом: еффафa, то есть: разверзнитесь!

И открылись его уши, и тотчас разрешились узы языка его, и он стал говорить правильно.
 
И тотчас пробудился слух его, и расторглись узы языка его, и он стал правильно говорить.

И приказал Он им, чтобы никому не говорили. Но чем больше приказывал, тем больше они разглашали.
 
Иисус же повелел им, чтобы они никому ничего не рассказывали; и хотя Он настоятельно запрещал им, они сразу же повсюду возвестили об этом,

И чрезвычайно изумлялись, говоря: хорошо Он всё сделал: и глухим дает слышать и немым говорить.
 
в безмерном изумлении восклицая: как удивительно всё, что Он делает: глухих Он делает слышащими, а немых — говорящими!

Примечания:

 
 
В переводе Лутковского
[7.1] «иноплеменница, по происхождению сирофиникиянка» — Финикия входила в состав римской области Сирии. Ср. комментарии к Мф. 15.22.
[7.2] «омочив слюной пальцы» — досл.: «плюнув».
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.