От Марка 8 глава

Евангелие от Марка святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → В переводе Лутковского

 
 

В те дни, когда снова было много народа, и им нечего было есть, Он, призвав учеников, говорит им:
 
В те же дни вновь собралось множество людей, и так как есть им было нечего, то, призвав учеников Своих, Он говорит им:

жаль Мне народа, уже три дня остаются они со Мной, и нечего им есть;
 
жаль Мне этих людей; вот уже три дня как они со Мною, и нечего им поесть;

и если отпущу их неевшими домой, они обессилеют в дороге, а некоторые из них пришли издалека.
 
если отпущу их голодными по домам, они могут ослабеть в пути, а ведь некоторые из них пришли издалека.

И ответили Ему ученики Его: как насытить их хлебами здесь, в пустыне?
 
И стали возражать Ему ученики Его: кто же это сможет здесь, в пустынном месте, накормить их хлебом?

И Он спрашивал их: сколько у вас хлебов? Они сказали: семь.
 
А Он спрашивает у них: сколько у вас найдется хлебов? Они отвечают: семь.

И повелевает толпе возлечь на землю; и взяв эти семь хлебов, воздав благодарение, преломил и давал ученикам Своим, чтобы они разносили; и они разнесли народу.
 
Тогда Он повелел народу сесть на землю, а затем, взяв эти семь хлебов и воздав благодарение Богу, преломил их и дал ученикам своим, чтобы они раздали людям.

И было у них немного рыбок; и благословив их. Он велел разносить и их.
 
И было у них несколько рыбок; благословив их, Он сказал, чтобы и их раздали.

И ели и насытились, и собрали оставшихся кусков семь корзин.
 
И они ели, и насытились. Оставшихся же кусков собрали семь корзин,

А было их около четырех тысяч. И Он отпустил их.
 
а людей было около четырех тысяч. И Он отпустил их.

И тотчас войдя в лодку с учениками Своими, прибыл в пределы Далмануфские.
 
Затем, тотчас сев в лодку, Он отправился вместе с учениками Своими в окрестности Магдала.

И вышли фарисеи и начали спорить с Ним, требуя от Него знамения с неба, искушая Его.
 
И подошли к Нему фарисеи и стали спорить с Ним, и, испытывая Его, требовали у Него знамения свыше.

И восстенав в духе Своем, Он говорит: почему род этот требует знамения? Истинно говорю вам, не будет дано роду этому знамения.
 
Он же сказал им со скорбью душевной: почему род сей требует знамения? Уверяю вас: не будет дано знамения роду сему.

И оставив их, Он снова сел в лодку и отбыл на другую сторону.
 
И, оставив их, Он вновь сел в лодку и возвратился на другой берег.

И забыли они взять хлебы, и только один хлеб был у них с собой в лодке.
 
Между тем они забыли взять с собою хлебов, и, кроме одного хлеба, в лодке не было ничего.

И Он наказывал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и закваски Иродовой.
 
И, говоря с ними, Он заповедал им: смотрите, остерегайтесь закваски фарисейской и Иродовой.

И рассуждали между собой, что хлебов у них нет.
 
Они же рассуждали между собой: это, значит, хлеба нет у нас.

И узнав это. Он говорит им: что рассуждаете о том, что нет у вас хлебов? Всё еще не понимаете и не разумеете? Огрубело ваше сердце?
 
Уразумев это, Иисус сказал им: почему вы рассуждаете о том, что у вас нет хлеба? Неужели вы ещё не понимаете и не разумеете? Неужели у вас ещё каменные сердца?

Глаза имея, не видите? И уши имея, не слышите? И разве не помните:
 
Неужели вы, имея глаза, — не видите и, имея уши, — не слышите? (Иез 12:2)

когда Я те пять хлебов преломил для пяти тысяч, сколько коробов, полных кусками, вы собрали? Говорят Ему: двенадцать.
 
Разве не помните, сколько полных корзин остатков собрали вы, когда Я преломил пять хлебов для пяти тысяч? Они отвечают Ему: двенадцать.

А когда те семь для четырех тысяч, в скольких корзинах вы собрали оставшиеся куски? Говорят: в семи.
 
А когда семь хлебов для четырех тысяч, — сколько корзин оставшихся кусков собрали вы? Они отвечают: семь.

И Он сказал им: вы всё еще не разумеете?
 
И Он говорит им: так неужели вы до сих не уразумели?

И приходят в Вифсаиду; и приводят к Нему слепого и просят Его прикоснуться к нему.
 
Когда они прибыли в Вифсаиду, то привели к Нему слепого и стали просить Его, чтобы Он прикоснулся к нему.

И взяв слепого за руку. Он вывел его из селения и, плюнув на глаза его, возложил на него руки и спрашивал: видишь ли ты что-нибудь?
 
Он же, взяв слепого за руку, вывел его из города и, омочив ему веки слюной,1 возложил на него руки и спросил его: видишь ли ты что-нибудь?

И посмотрев, тот говорит: вижу людей, потому что различаю как бы деревья, но они ходят.
 
И, взглянув, тот ответил: вижу как бы деревья, идущие мимо, но понимаю, что это люди.

Потом Он снова возложил руки на глаза его, и тот посмотрел пристально и исцелился и стал видеть ясно всё.
 
Затем Иисус вновь возложил руки на глаза его, и когда тот снова посмотрел вокруг, то (понял), что исцелился, ибо всё видел отчетливо.

И Он отправил его в дом его, говоря: даже и в селение не входи.
 
А Он отослал его домой и сказал: возвращайся в дом свой, но по городу не ходи и никому не рассказывай об этом.

И пошел Иисус и ученики Его в селения Кесарии Филипповой. И дорогою Он спрашивал учеников Своих: за кого Меня почитают люди?
 
И отправился Иисус вместе с учениками Своими в селения близ Кесарии Филипповой. И вот в пути Он спрашивает учеников Своих: кем люди считают Меня?

Они сказали Ему: за Иоанна Крестителя, а другие — за Илию, другие же говорят: это один из пророков.
 
А они отвечают Ему: одни — Иоанном Крестителем, другие — Илией, иные — одним из пророков.

И спрашивал Он их: а вы за кого Меня почитаете? И отвечает Ему Петр: Ты — Христос.
 
Тогда Он спрашивает их: а кем вы считаете Меня? И Петр сказал Ему в ответ: Ты — Христос, Сын Бога Живого. (Ис 37:17)

И строго наказал им никому не говорить о Нем.
 
Но Он наказал им, чтобы они никому не говорили об этом.

И начал учить их, что надлежит Сыну Человеческому много претерпеть и быть отвергнутым старейшинами и первосвященниками и книжниками, и быть убитым, и через три дня воскреснуть.
 
И стал возвещать им, что Сыну Человеческому надлежит претерпеть много страданий, что Он будет осужден старейшинами, первосвященниками и книжниками, будет казнен и через три дня воскреснет.

И это слово Он говорил открыто. И отозвав Его, Петр начал Ему выговаривать,
 
И говорил об этом неприкровенно. Тут Петр, отозвав Его, стал отговаривать Его от этого.

Он же, обернувшись и увидев учеников Своих, строго укорил Петра и говорит: прочь! За Мною, сатана, потому что думаешь ты не о Божьем, но о человеческом.
 
А Он, оглянувшись и посмотрев на учеников Своих, стал укорять Петра: отойди от Меня, сатана; ты не понимаешь, что это уготовано Мне Богом, а не людьми.

И призвав народ вместе с учениками Своими, сказал им: если кто хочет за Мною пойти, да отречется от самого себя и возьмет крест свой и следует за Мною.
 
Затем, подозвав людей и учеников Своих, сказал им: если кто хочет идти за Мною, пусть отречется от себя самого, возьмет крест свой и последует за Мною.

Ибо, кто хочет душу свою спасти, тот погубит ее; кто же погубит душу свою ради Меня и Евангелия, тот спасет ее.
 
Ибо кто хочет жизнь свою спасти, тот потеряет её; а кто потеряет жизнь свою ради Меня и Евангелия, тот спасет её.

Ибо какая выгода человеку весь мир приобрести и повредить душе своей?
 
Да и какая выгода человеку приобрести весь мир, но нанести ущерб душе своей?

Ибо что даст человек в обмен за душу свою?
 
Какой выкуп он даст потом за душу свою?

Ибо, кто постыдится Меня и Моих слов в роде этом прелюбодейном и грешном, того постыдится и Сын Человеческий, когда придет во славе Отца Своего с ангелами святыми.
 
Итак, кто устыдится Меня и слов Моих в век сей прелюбодейный и грешный, того устыдится и Сын Человеческий, когда придет во славе Отца Своего вместе с ангелами святыми. (Дан 7:13−14)

Примечания:

 
 
В переводе Лутковского
[8.1] «омочив ему веки слюной» — досл.: «плюнув ему на глаза».
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.