Галатам 2 глава

Послание к Галатам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → В переводе Лутковского

 
 

Затем, по истечении четырнадцати лет, я снова пошел в Иерусалим вместе с Варнавой, взяв с собой и Тита;
 
Затем, через четырнадцать лет, я вновь вместе с Варнавой отправился в Иерусалим, взяв с собою и Тита.

пошел же по откровению и изложил им и отдельно тем, которые были почитаемы, то Евангелие, которое я проповедую среди язычников: не бегу или не бежал ли я впустую,
 
Пошёл же я по вдохновению свыше; там я изложил всем, — а наиболее почитаемым наедине, — суть благовестия, которое я проповедую язычникам, полагая, что я не напрасно подвизаюсь или подвизался.

Но и Тит, бывший со мною, хотя и Еллин, не был принужден к обрезанию:
 
Тем не менее Тит, который был со мною, будучи эллином, не принуждался совершить обрезание.

а из-за вкравшихся лжебратьев, которые проникли выследить нашу свободу, которую мы имеем во Христе Иисусе, чтобы нас поработить:
 
Что же до вкравшихся лжебратьев, которые, желая поработить нас, тайно приходили понаблюдать за нашей свободой, которую мы имеем во Христе Иисусе,

им мы не уступили и не подчинились ни на час, чтобы истина Евангелия сохранилась у вас.
 
то мы ни на миг не уступили их требованиям, дабы сохранилась у вас истина Евангелия.

Со стороны же тех, которые почитались кем-то, — кем бы когда они ни были, мне совсем неважно: на лицо человека Бог не смотрит — так вот почитаемые не наложили на меня ничего более.
 
Что же до тех, кто наиболее почитаем, — кем они были в прошлом, мне безразлично, поскольку Бог относится к людям без лицеприятия, — так вот, наиболее почитаемые ничем не обременили меня,

Но, наоборот, увидев, что мне вверено Евангелие для необрезанных, как Петру для обрезанных,
 
но, напротив, видя, что мне вверено благовестие для необрезанных, как и Петру для обрезанных, —

— ибо Содействовавший Петру в апостольстве у обрезанных содействовал и мне у язычников, —
 
Ибо Тот, Кто содействовал Петру в его апостольстве среди обрезанных, содействовал и мне у язычников, —

и узнав о благодати, данной мне, Иаков и Кифа и Иоанн, которые были почитаемы столпами, подали мне и Варнаве руку общения, чтобы нам идти к язычникам, а им к обрезанным;
 
и узнав о благодати, данной мне, Иаков, Кифа и Иоанн, почитаемые столпами Церкви, заключили со мной и Варнавой соглашение: нам проповедовать среди язычников, им — среди обрезанных,

только бы мы помнили о нищих: это именно я и постарался исполнить.
 
только чтобы мы помнили о нищих; именно это я и стремился всегда исполнять.

Когда же пришел Кифа в Антиохию, я противостал ему самолично, потому что он был виноват.
 
Когда же Кифа пришёл в Антиохию, он подвергся нареканиям, и я открыто обвинил его,

Ибо до прибытия некоторых от Иакова он ел вместе с язычниками; а когда те пришли, начал уклоняться и сторониться, опасаясь тех, которые были из обрезанных;
 
ибо до прибытия нескольких посланцев Иакова он сотрапезничал вместе с язычниками, а когда те пришли, он стал скрываться и сторониться язычников, опасаясь обрезанных,

и вместе с ним предались лицемерию и прочие Иудеи, так что и Варнава дал себя увлечь их лицемерием.
 
лицемерили вместе с ним и другие иудеи, так что даже Варнава был введен в заблуждение их лицемерием.

Но когда я увидел, что они не прямо поступают по истине Евангелия, я сказал Кифе в присутствии всех: если ты, будучи Иудей, живешь по-язычески, а не по-иудейски, как же ты язычников принуждаешь иудействовать?
 
Но когда я увидел, что они отступают от истины Евангелия, я при всех сказал Кифе: если ты, будучи иудеем, живешь по языческим обычаям, а не по иудейским, то почему язычников принуждаешь исполнять иудейские обычаи?

Мы по природе Иудеи, а не из язычников грешники;
 
Мы по рождению иудеи, а не грешники из язычников;

однако, узнав, что не делами Закона получает оправдание человек, но только чрез веру в Иисуса Христа, — и мы во Христа Иисуса уверовали, чтобы быть оправданными верою во Христа, а не делами Закона, потому что делами Закона не будет оправдана никакая плоть.
 
однако, когда мы узнали, что человек получает оправдание не исполнением предписаний закона Моисея, но только верою в Иисуса Христа, то мы и уверовали во Христа Иисуса, чтобы быть оправданными верою во Христа, а не исполнением предписаний закона, ибо исполнением предписаний закона не получит оправдания никто из живущих.

Если же, ища оправдания во Христе, мы и сами оказались грешниками, — значит Христос есть служитель греха? Отнюдь нет.
 
Если же, желая получить оправдание во Христе, мы и сами оказались грешниками, то неужели Христос — служитель греха? Быть не может!

Ибо, если я снова созидаю то, что разрушил, я самого себя выставляю преступником.
 
Ведь если я вновь созидаю то, что разрушил, я сам себя объявляю преступником,

Ибо я чрез Закон умер для Закона, чтобы жить для Бога. Я распят со Христом.
 
ибо чрез закон я умер для закона, чтобы жить для Бога. Я распял себя со Христом,

И живу больше не я, но живет во мне Христос. А что я теперь живу во плоти, то живу в вере в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня.
 
и живу уже не я, но Христос живёт во мне; а что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божьего, Который возлюбил меня и принес Себя в жертву за меня.

Не отвергаю я благодати Божией; ибо, если чрез Закон — оправдание, — значит Христос напрасно умер.
 
Я не отвергаю благодати Божьей; ибо если благодаря закону мы получаем оправдание, то Христос напрасно умер.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.