1 Фессалоникийцам 3 глава

Первое послание к Фессалоникийцам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → В переводе Лутковского

 
 

Потому, не терпя более, мы восхотели остаться в Афинах одни,
 
Вот почему, не откладывая более, мы решили остаться в Афинах одни,

и послали Тимофея, брата нашего и сотрудника Божия в Евангелии Христовом, чтобы утвердить вас и ободрить для укрепления веры вашей,
 
а к вам послали брата нашего Тимофея, — служителя Божьего и помощника нашего в благовестии Христовом, чтобы поддержать вас и укрепить в вас веру вашу,

чтобы никто не колебался в этих скорбях. Ибо вы сами знаете, что так нам суждено.
 
дабы, несмотря на претерпеваемые страдания, она ни в ком из вас не поколебалась. Да вы и сами знаете, что так должно было быть,

Ибо и тогда, когда мы были у вас, мы говорили вам заранее, что предстоит нам скорбеть, как и произошло, и вы знаете.
 
ибо когда мы были у вас, то предупреждали вас о предстоящих страданиях, и, как видите, это сбылось.

Поэтому и я, не терпя более, послал узнать о вере вашей, как бы не искусил вас искуситель и не оказался тщетным труд наш.
 
Поэтому — то, не откладывая более, я и послал узнать о вере вашей: не удалось ли соблазнителю соблазнить вас, и не напрасным ли оказался труд наш?

Но теперь, когда пришел к нам от вас Тимофей и принёс нам добрую весть о вере и любви вашей и о том, что вы всегда имеете добрую память о нас, горя желанием нас видеть, как и мы вас, —
 
Но вот Тимофей возвратился от вас и принес нам радостную весть о вере и любви вашей, и что вы, навсегда сохранив добрые воспоминания о нас, желаете увидеться с нами так же, как и мы с вами,

то мы были утешены вами, братья, при всей нужде и скорби нашей, вашей верою,
 
поэтому благодаря вам, братья, и вере вашей нам не только легче переносить все скорби и страдания наши,

потому что теперь мы живы, раз вы стоите в Господе.
 
но и жить теперь легче, зная, что вы сохраняете верность Господу.

Ибо какую благодарность можем мы воздать Богу за вас, за всю радость, которой радуемся о вас пред Богом нашим,
 
Чем же мы можем отблагодарить Бога за вас, чем воздадим Ему за всю ту радость, которой мы радуемся о вас,

ночь и день премного молясь о том, чтобы увидеть ваше лицо и восполнить то, чего недостает вере вашей?
 
ночь и день усердно молясь Богу нашему о том, чтобы лично увидеться с вами и восполнить то, в чём нуждается вера ваша?

Сам же Бог и Отец наш и Господь Иисус да управит путь наш к вам.
 
Пусть же Сам Бог и Отец наш и Господь наш Иисус укажут, когда нам отправляться в путь к вам.

А Господь да подаст вам возрастание и преизобилование в любви друг ко другу и ко всем, как и мы имеем её к вам,
 
А вас да преисполнит Господь такою же безмерною любовью друг ко другу и ко всем /людям/, какою мы преисполнены к вам,

чтобы утвердить ваши сердца неукоризненными в святости пред Богом и Отцом нашим в пришествие Господа нашего Иисуса со всеми святыми Его.
 
чтобы непорочные пред Богом и Отцом нашим сердца ваши укоренились в святости ко времени пришествия Господа нашего Иисуса Христа со всеми святыми Его. Аминь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.