Иакова 1 глава

Соборное послание святого апостола Иакова
Перевод Еп. Кассиана → New American Standard Bible

 
 

Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Христа, двенадцати коленам, находящимся в рассеянии, — радоваться!
 
James, a bond-servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes who are dispersed abroad: Greetings.

Всякий раз, когда впадете в различные искушения, сочтите это для себя великой радостью, братья мои,
 
Consider it all joy, my brethren, when you encounter various trials,

зная, что испытание вашей веры производит терпение.
 
knowing that the testing of your faith produces endurance.

Но терпение пусть имеет совершенное действие, чтобы были вы совершенны и неповреждённы, без всякого недостатка.
 
And let endurance have its perfect result, so that you may be perfect and complete, lacking in nothing.

Если же у кого из вас недостает мудрости, да просит у Бога, дающего всем просто и не укоряя, и будет дано ему.
 
But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all generously and without reproach, and it will be given to him.

Но да просит в вере, ни мало не сомневаясь; ибо сомневающийся подобен волне морской, поднимаемой ветром и колеблемой.
 
But he must ask in faith without any doubting, for the one who doubts is like the surf of the sea, driven and tossed by the wind.

Пусть не думает такой человек, что он получит что-либо от Господа.
 
For that man ought not to expect that he will receive anything from the Lord,

Муж с раздвоенной душой не твёрд во всех путях своих.
 
being a double-minded man, unstable in all his ways.

Брат униженный да хвалится высотою своей,
 
But the brother of humble circumstances is to glory in his high position;

а богатый — унижением своим, потому что, как цвет на траве, пройдет он.
 
and the rich man is to glory in his humiliation, because like flowering grass he will pass away.

Ибо восходит солнце со зноем и иссушает траву, и цвет её опадает, и красота вида её погибает: так увянет и богатый в путях своих.
 
For the sun rises with a scorching wind and withers the grass; and its flower falls off and the beauty of its appearance is destroyed; so too the rich man in the midst of his pursuits will fade away.

Блажен муж, который переносит искушение, потому что, став испытанным, он получит венец жизни, который обещал Господь любящим Его.
 
Blessed is a man who perseveres under trial; for once he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him.

В искушении пусть никто не говорит: меня искушает Бог. Ибо Бог недоступен искушению злом и Сам не искушает никого.
 
Let no one say when he is tempted, “I am being tempted by God”; for God cannot be tempted by evil, and He Himself does not tempt anyone.

Но каждый подвергается искушению, увлекаемый и обольщаемый собственной похотью.
 
But each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust.

Затем похоть, зачав, рождает грех, а грех, будучи совершен, порождает смерть.
 
Then when lust has conceived, it gives birth to sin; and when sin is accomplished, it brings forth death.

Не обманывайтесь, братья мои возлюбленные.
 
Do not be deceived, my beloved brethren.

Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены.
 
Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow.

Он, восхотев, родил нас словом истины, чтобы нам быть неким начатком Его созданий.
 
In the exercise of His will He brought us forth by the word of truth, so that we would be a kind of first fruits among His creatures.

Знайте, братья мои возлюбленные: да будет всякий человек скор на слышание, медлен на слова, медлен на гнев;
 
This you know, my beloved brethren. But everyone must be quick to hear, slow to speak and slow to anger;

ибо гнев человека не творит правды Божией.
 
for the anger of man does not achieve the righteousness of God.

Поэтому, отложив всякую нечистоту и остаток злобы, в кротости примите насажденное в вас слово, могущее спасти души ваши.
 
Therefore, putting aside all filthiness and all that remains of wickedness, in humility receive the word implanted, which is able to save your souls.

Будьте же исполнителями слова, а не только слушателями, обманывающими самих себя,
 
But prove yourselves doers of the word, and not merely hearers who delude themselves.

потому что, если кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале.
 
For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks at his natural face in a mirror;

Посмотрел он на себя и ушел, и тотчас забыл, каков он.
 
for once he has looked at himself and gone away, he has immediately forgotten what kind of person he was.

Но, кто вникнет в закон совершенный, закон свободы, и пребудет в нём, будучи не слушателем забывчивым, но исполнителем дела, тот блажен будет в выполнении дела.
 
But one who looks intently at the perfect law, the law of liberty, and abides by it, not having become a forgetful hearer but an effectual doer, this man will be blessed in what he does.

Если кто думает, что он благочестив, и не обуздывает языка своего, но обманывает сердце свое, — благочестие того бесполезно.
 
If anyone thinks himself to be religious, and yet does not bridle his tongue but deceives his own heart, this man’s religion is worthless.

Благочестие чистое и непорочное пред Богом и Отцом есть то, чтобы посещать сирот и вдов в скорби их, хранить себя неосквернёнными от мира.
 
Pure and undefiled religion in the sight of our God and Father is this: to visit orphans and widows in their distress, and to keep oneself unstained by the world.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.