Откровение 17 глава

Откровение святого Иоанна Богослова
Перевод Еп. Кассиана → New American Standard Bible

 
 

И пришел один из семи ангелов, имеющих семь чаш, и говорил со мной и сказал: иди сюда, я покажу тебе суд над блудницей великой, сидящей на водах многих,
 
Then one of the seven angels who had the seven bowls came and spoke with me, saying, “Come here, I will show you the judgment of the great harlot who sits on many waters,

с которой впали в блуд цари земные, и опьянели населяющие землю от вина блуда её.
 
with whom the kings of the earth committed acts of immorality, and those who dwell on the earth were made drunk with the wine of her immorality.”

И он перенёс меня в Духе в пустыню. И я увидел жену, сидящую на звере багряном, полном имен богохульных, имеющем семь голов и десять рогов.
 
And he carried me away in the Spirit into a wilderness; and I saw a woman sitting on a scarlet beast, full of blasphemous names, having seven heads and ten horns.

И жена была облечена в пурпур и багряное и украшена золотом и камнями драгоценными и жемчугом, держа в руке своей золотую чашу, полную мерзостей и нечистоты блуда её.
 
The woman was clothed in purple and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls, having in her hand a gold cup full of abominations and of the unclean things of her immorality,

И на лбу её имя написанное, тайна: Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям земным.
 
and on her forehead a name was written, a mystery, “BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND OF THE ABOMINATIONS OF THE EARTH.”

И я увидел, что жена пьяна от крови святых и от крови свидетелей Иисуса. И я удивился, увидев её, удивлением великим.
 
And I saw the woman drunk with the blood of the saints, and with the blood of the witnesses of Jesus. When I saw her, I wondered greatly.

И сказал мне ангел: почему ты удивился? я скажу тебе тайну жены и зверя, носящего её, имеющего семь голов и десять рогов.
 
And the angel said to me, “Why do you wonder? I will tell you the mystery of the woman and of the beast that carries her, which has the seven heads and the ten horns.

Зверь, которого ты увидел, был, и его нет; и он поднимется из бездны и в погибель идёт; и будут удивляться живущие на земле, которых имя не написано в книге жизни от основания мира, смотря на зверя, который был, и которого нет, и который придёт.
 
“The beast that you saw was, and is not, and is about to come up out of the abyss and go to destruction. And those who dwell on the earth, whose name has not been written in the book of life from the foundation of the world, will wonder when they see the beast, that he was and is not and will come.

Здесь ум, имеющий мудрость. Семь голов — это семь гор, на которых жена сидит, и это — семь царей;
 
“Here is the mind which has wisdom. The seven heads are seven mountains on which the woman sits,

пятеро пали, один есть, другой еще не пришел и, когда придет, недолго ему должно оставаться,
 
and they are seven kings; five have fallen, one is, the other has not yet come; and when he comes, he must remain a little while.

И зверь, который был и которого нет, он — и восьмой, и из семи, и в погибель идёт.
 
“The beast which was and is not, is himself also an eighth and is one of the seven, and he goes to destruction.

И десять рогов, которые ты увидел, это десять царей, которые еще не получили царства, но на один час получают власть словно цари вместе со зверем,
 
“The ten horns which you saw are ten kings who have not yet received a kingdom, but they receive authority as kings with the beast for one hour.

Они имеют одно намерение, и дают силу и власть свою зверю.
 
“These have one purpose, and they give their power and authority to the beast.

Они сразятся с Агнцем, и Агнец победит их, потому что Он Господь господствующих и Царь царей, и те, которые с Ним, званые и избранные и верные.
 
“These will wage war against the Lamb, and the Lamb will overcome them, because He is Lord of lords and King of kings, and those who are with Him are the called and chosen and faithful.”

И говорит мне :воды, которые ты увидел, где сидит блудница, это — люди и толпы и народы и языки.
 
And he said to me, “The waters which you saw where the harlot sits, are peoples and multitudes and nations and tongues.

И десять рогов, которые ты увидел, и зверь возненавидят блудницу и разорят её, и обнажат, и плоть её съедят, и сожгут её огнем.
 
“And the ten horns which you saw, and the beast, these will hate the harlot and will make her desolate and naked, and will eat her flesh and will burn her up with fire.

Ибо Бог вложил им в сердца исполнить волю Его, и исполнить одну эту волю и дать зверю царство их, пока не совершатся слова Божии.
 
“For God has put it in their hearts to execute His purpose by having a common purpose, and by giving their kingdom to the beast, until the words of God will be fulfilled.

И жена, которую ты увидел, есть город великий, имеющий царство над царями земли.
 
“The woman whom you saw is the great city, which reigns over the kings of the earth.”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.