Откровение 22 глава

Откровение святого Иоанна Богослова
Перевод Еп. Кассиана → New International Version

 
 

И он показал мне реку воды жизни, блестящую словно кристалл, исходящую от престола Бога и Агнца.
 
Then the angel showed me the river of the water of life, as clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb

Посредине улицы его, и по ту и по другую сторону реки, древо жизни, приносящее двенадцать плодов, каждый месяц дающее плод свой; и листья древа — для исцеления народов,
 
down the middle of the great street of the city. On each side of the river stood the tree of life, bearing twelve crops of fruit, yielding its fruit every month. And the leaves of the tree are for the healing of the nations.

И ничего проклятого уже не будет. И престол Бога и Агнца будет в нем, и рабы Его будут служить Ему,
 
No longer will there be any curse. The throne of God and of the Lamb will be in the city, and his servants will serve him.

и будут видеть лицо Его, и имя Его будет на челах их.
 
They will see his face, and his name will be on their foreheads.

И ночи уже не будет, и не имеют они нужды в свете светильника и в свете солнца, потому что Господь Бог будет светить над ними, и они будут царствовать во веки веков.
 
There will be no more night. They will not need the light of a lamp or the light of the sun, for the Lord God will give them light. And they will reign for ever and ever.

И он сказал мне: эти слова верны и истинны, и Господь Бог духов пророков послал ангела Своего показать рабам Своим, что должно произойти вскоре.
 
The angel said to me, “These words are trustworthy and true. The Lord, the God who inspires the prophets, sent his angel to show his servants the things that must soon take place.”

И вот, гряду скоро. Блажен соблюдающий слови пророчества книги этой.
 
“Look, I am coming soon! Blessed is the one who keeps the words of the prophecy written in this scroll.”

И я, Иоанн, слышу и вижу это. И когда я услышал и увидел, я пал, чтобы поклониться пред ногами ангела, показывающего мне это.
 
I, John, am the one who heard and saw these things. And when I had heard and seen them, I fell down to worship at the feet of the angel who had been showing them to me.

И он говорит мне: смотри, не делай этого: я — соработник твой и братьев твоих пророков и тех, кто соблюдают слова книги этой. Богу поклонись.
 
But he said to me, “Don’t do that! I am a fellow servant with you and with your fellow prophets and with all who keep the words of this scroll. Worship God!”

И он говорит мне: не запечатывай слов пророчества книги этой; ибо время близко.
 
Then he told me, “Do not seal up the words of the prophecy of this scroll, because the time is near.

Творящий неправду да творит еще неправду, и скверный да оскверняет себя еще, а праведный да творит еще праведное, и святой да освящается еще.
 
Let the one who does wrong continue to do wrong; let the vile person continue to be vile; let the one who does right continue to do right; and let the holy person continue to be holy.”

Вот, гряду скоро, и награда Моя со Мной, чтобы воздать каждому по делам его.
 
“Look, I am coming soon! My reward is with me, and I will give to each person according to what they have done.

Я — Альфа и Омега, Первый и Последний, Начало и Конец.
 
I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.

Блаженны — омывающие одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
 
“Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city.

А вне — псы, и волшебники, и блудники, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и совершающий ложь.
 
Outside are the dogs, those who practice magic arts, the sexually immoral, the murderers, the idolaters and everyone who loves and practices falsehood.

Я, Иисус, послал ангела Моего засвидетельствовать вам это о церквах. Я — корень и род Давидов, звезда яркая, утренняя.
 
“I, Jesus, have sent my angel to give youa this testimony for the churches. I am the Root and the Offspring of David, and the bright Morning Star.”

И Дух и Невеста говорят: гряди. И слышащий да скажет: гряди. И жаждущий пусть приходит, желающий пусть берет воду жизни даром.
 
The Spirit and the bride say, “Come!” And let the one who hears say, “Come!” Let the one who is thirsty come; and let the one who wishes take the free gift of the water of life.

Я свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги этой: если кто приложит к ним, наложит Бог на него язвы, написанные в книге этой.
 
I warn everyone who hears the words of the prophecy of this scroll: If anyone adds anything to them, God will add to that person the plagues described in this scroll.

И, если кто отнимет от слов книги пророчества этого, отнимет от него Бог участие в древе жизни и в городе святом, и в том, что написано в книге этой.
 
And if anyone takes words away from this scroll of prophecy, God will take away from that person any share in the tree of life and in the Holy City, which are described in this scroll.

Свидетельствующий это говорит: да, гряду скоро. Аминь, гряди, Господи Иисусе!
 
He who testifies to these things says, “Yes, I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus.

Благодать Господа Иисуса со всеми.
 
The grace of the Lord Jesus be with God’s people. Amen.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.