Откровение 17 глава

Откровение святого Иоанна Богослова
Перевод Еп. Кассиана → New King James Version

 
 

И пришел один из семи ангелов, имеющих семь чаш, и говорил со мной и сказал: иди сюда, я покажу тебе суд над блудницей великой, сидящей на водах многих,
 
Then one of the seven angels who had the seven bowls came and talked with me, saying [a]to me, “Come, I will show you the judgment of the great harlot who sits on many waters,

с которой впали в блуд цари земные, и опьянели населяющие землю от вина блуда её.
 
with whom the kings of the earth committed fornication, and the inhabitants of the earth were made drunk with the wine of her fornication.”

И он перенёс меня в Духе в пустыню. И я увидел жену, сидящую на звере багряном, полном имен богохульных, имеющем семь голов и десять рогов.
 
So he carried me away in the Spirit into the wilderness. And I saw a woman sitting on a scarlet beast which was full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns.

И жена была облечена в пурпур и багряное и украшена золотом и камнями драгоценными и жемчугом, держа в руке своей золотую чашу, полную мерзостей и нечистоты блуда её.
 
The woman was arrayed in purple and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls, having in her hand a golden cup full of abominations and the filthiness of [b]her fornication.

И на лбу её имя написанное, тайна: Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям земным.
 
And on her forehead a name was written: MYSTERY, BABYLON THE GREAT,THE MOTHER OF HARLOTSAND OF THE ABOMINATIONSOF THE EARTH.

И я увидел, что жена пьяна от крови святых и от крови свидетелей Иисуса. И я удивился, увидев её, удивлением великим.
 
I saw the woman, drunk with the blood of the saints and with the blood of the martyrs of Jesus. And when I saw her, I marveled with great amazement.

И сказал мне ангел: почему ты удивился? я скажу тебе тайну жены и зверя, носящего её, имеющего семь голов и десять рогов.
 
But the angel said to me, “Why did you marvel? I will tell you the [c]mystery of the woman and of the beast that carries her, which has the seven heads and the ten horns.

Зверь, которого ты увидел, был, и его нет; и он поднимется из бездны и в погибель идёт; и будут удивляться живущие на земле, которых имя не написано в книге жизни от основания мира, смотря на зверя, который был, и которого нет, и который придёт.
 
The beast that you saw was, and is not, and will ascend out of the bottomless pit and go to [d]perdition. And those who dwell on the earth will marvel, whose names are not written in the Book of Life from the foundation of the world, when they see the beast that was, and is not, and [e]yet is.

Здесь ум, имеющий мудрость. Семь голов — это семь гор, на которых жена сидит, и это — семь царей;
 
“Here is the mind which has wisdom: The seven heads are seven mountains on which the woman sits.

пятеро пали, один есть, другой еще не пришел и, когда придет, недолго ему должно оставаться,
 
There are also seven kings. Five have fallen, one is, and the other has not yet come. And when he comes, he must continue a short time.

И зверь, который был и которого нет, он — и восьмой, и из семи, и в погибель идёт.
 
The beast that was, and is not, is himself also the eighth, and is of the seven, and is going to [f]perdition.

И десять рогов, которые ты увидел, это десять царей, которые еще не получили царства, но на один час получают власть словно цари вместе со зверем,
 
“The ten horns which you saw are ten kings who have received no kingdom as yet, but they receive authority for one hour as kings with the beast.

Они имеют одно намерение, и дают силу и власть свою зверю.
 
These are of one mind, and they will give their power and authority to the beast.

Они сразятся с Агнцем, и Агнец победит их, потому что Он Господь господствующих и Царь царей, и те, которые с Ним, званые и избранные и верные.
 
These will make war with the Lamb, and the Lamb will overcome them, for He is Lord of lords and King of kings; and those who are with Him are called, chosen, and faithful.”

И говорит мне :воды, которые ты увидел, где сидит блудница, это — люди и толпы и народы и языки.
 
Then he said to me, “The waters which you saw, where the harlot sits, are peoples, multitudes, nations, and tongues.

И десять рогов, которые ты увидел, и зверь возненавидят блудницу и разорят её, и обнажат, и плоть её съедят, и сожгут её огнем.
 
And the ten horns which you [g]saw on the beast, these will hate the harlot, make her desolate and naked, eat her flesh and burn her with fire.

Ибо Бог вложил им в сердца исполнить волю Его, и исполнить одну эту волю и дать зверю царство их, пока не совершатся слова Божии.
 
For God has put it into their hearts to fulfill His purpose, to be of one mind, and to give their kingdom to the beast, until the words of God are fulfilled.

И жена, которую ты увидел, есть город великий, имеющий царство над царями земли.
 
And the woman whom you saw is that great city which reigns over the kings of the earth.”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.