Галатам 1 глава

Послание к Галатам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → New Living Translation

 
 

Павел, апостол не от людей и не чрез человека, но чрез Иисуса Христа и Бога Отца, воскресившего Его из мертвых,
 
This letter is from Paul, an apostle. I was not appointed by any group of people or any human authority, but by Jesus Christ himself and by God the Father, who raised Jesus from the dead.

и все братья, которые со мною, церквам Галатийским,
 
All the brothers and sistersa here join me in sending this letter to the churches of Galatia.

— благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа,
 
May God the Father and our Lord Jesus Christb give you grace and peace.

давшего Себя за грехи наши, чтобы избавить нас от настоящего лукавого века по воле Бога и Отца нашего,
 
Jesus gave his life for our sins, just as God our Father planned, in order to rescue us from this evil world in which we live.

Которому слава во веки веков, аминь.
 
All glory to God forever and ever! Amen.

Удивляюсь, что вы так скоро отпадаете в иное Евангелие от Призвавшего вас благодатью Христовой.
 
I am shocked that you are turning away so soon from God, who called you to himself through the loving mercy of Christ.c You are following a different way that pretends to be the Good News

Но нет другого, а есть только некоторые, смущающие вас и желающие исказить Евангелие Христово.
 
but is not the Good News at all. You are being fooled by those who deliberately twist the truth concerning Christ.

Но если бы даже мы или ангел с неба благовествовал вам вопреки тому, что мы благовествовали вам, — да будет анафема.
 
Let God’s curse fall on anyone, including us or even an angel from heaven, who preaches a different kind of Good News than the one we preached to you.

Как мы прежде сказали, и теперь я снова говорю: если кто вам благовествует вопреки тому, что вы приняли, — да будет анафема.
 
I say again what we have said before: If anyone preaches any other Good News than the one you welcomed, let that person be cursed.

Ибо теперь у людей ли ищу я благоволения или у Бога? Или людям стремлюсь я угождать? Если бы я всё еще угождал людям, я не был бы рабом Христовым,
 
Obviously, I’m not trying to win the approval of people, but of God. If pleasing people were my goal, I would not be Christ’s servant.

Объявляю вам, братья: Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое;
 
Dear brothers and sisters, I want you to understand that the gospel message I preach is not based on mere human reasoning.

ибо я и не от человека его принял и не был ему обучен, но получил чрез откровение Иисуса Христа.
 
I received my message from no human source, and no one taught me. Instead, I received it by direct revelation from Jesus Christ.d

Ибо вы слышали о моем образе жизни некогда в иудействе, что я, не зная меры, гнал Церковь Божию и опустошал её,
 
You know what I was like when I followed the Jewish religion — how I violently persecuted God’s church. I did my best to destroy it.

преуспевал в иудействе более многих сверстников в роде моем, будучи чрезмерно ревнителем отеческих моих преданий.
 
I was far ahead of my fellow Jews in my zeal for the traditions of my ancestors.

Когда же благоволил Избравший меня от чрева матери моей и Призвавший благодатью Своей
 
But even before I was born, God chose me and called me by his marvelous grace. Then it pleased him

открыть Сына Своего во мне, чтобы я благовествовал Его среди язычников, я не стал тотчас же советоваться с плотью и кровью,
 
to reveal his Son to mee so that I would proclaim the Good News about Jesus to the Gentiles. When this happened, I did not rush out to consult with any human being.f

и не пошел в Иерусалим к тем, которые были раньше меня апостолами, но ушел в Аравию и снова возвратился в Дамаск.
 
Nor did I go up to Jerusalem to consult with those who were apostles before I was. Instead, I went away into Arabia, and later I returned to the city of Damascus.

Потом, три года спустя, я пошел в Иерусалим познакомиться с Кифой и пробыл у него пятнадцать дней;
 
Then three years later I went to Jerusalem to get to know Peter,g and I stayed with him for fifteen days.

другого же из апостолов я не видел: только Иакова, брата Господня.
 
The only other apostle I met at that time was James, the Lord’s brother.

А что пишу вам, — вот, пред Богом: не лгу.
 
I declare before God that what I am writing to you is not a lie.

Затем я пошел в страны Сирии и Киликии.
 
After that visit I went north into the provinces of Syria and Cilicia.

Церкви же Иудейские, которые во Христе, меня не знали в лицо.
 
And still the churches in Christ that are in Judea didn’t know me personally.

Но только слышно было, что некогда гнавший нас теперь благовествует веру, которую некогда истреблял,
 
All they knew was that people were saying, “The one who used to persecute us is now preaching the very faith he tried to destroy!”

и прославляли за меня Бога.
 
And they praised God because of me.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.