От Марка 14 глава

Евангелие от Марка святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Новый русский перевод

 
 

А через два дня была Пасха и Опресноки; и искали первосвященники и книжники, как бы Его взять хитростью и убить;
 
Через два дня наступала Пасха и праздник Пресных хлебов. Первосвященники и учители Закона искали удобного случая, чтобы хитростью схватить Иисуса и убить.

ибо они говорили: не в праздник, чтобы не было возмущения в народе.
 
«Только не во время праздника, — говорили они, — иначе народ может взбунтоваться».

И когда был Он в Вифании, в доме Симона прокаженного, и возлежал, пришла женщина с алебастровым сосудом мира из нарда чистого, драгоценного. Разбив сосуд, она стала возливать Ему на голову.
 
Иисус в это время был в Вифании, в доме Симона прокаженного. Он возлежал за столом, когда в дом вошла женщина с алебастровым кувшином очень дорогого ароматического масла, приготовленного из чистого нарда[89]. Отбив запечатанное горлышко, она вылила масло на голову Иисусу.

Некоторые же в негодовании говорили друг другу: к чему эта трата мира?
 
Некоторые из присутствовавших возмутились: — Зачем так тратить благовония?

Ведь миро это можно было бы продать больше чем за триста динариев и дать нищим. И строго выговаривали ей.
 
Ведь его можно было продать больше чем за 300 динариев, а деньги раздать нищим, — упрекали они её.

Иисус же сказал: оставьте ее; что ее смущаете? Доброе дело сделала она Мне.
 
Но Иисус сказал: — Оставьте её, что вы её упрекаете? Она сделала для Меня доброе дело.

Ибо нищих вы всегда имеете с собою и, когда хотите, можете им благотворить. Меня же не всегда имеете.
 
Так как нищие всегда с вами,[90] и вы можете делать им добро, когда захотите, а Я не всегда буду с вами.

Она сделала, что могла: заранее помазала тело Мое для погребения.
 
Она сделала, что могла: заранее помазала Мое тело для погребения.

Истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие во всем мире, и о том, что сделала она, будут говорить в воспоминание о ней.
 
Говорю вам истину: во всем мире, везде, где будет возвещена Радостная Весть, там в память об этой женщине будет рассказано и о том, что она сделала.

И Иуда Искариот, один из Двенадцати, пошел к первосвященникам, чтобы предать Его им.
 
Иуда Искариот, один из двенадцати, пошел к первосвященникам, чтобы предать им Иисуса.

Они же, услышав, обрадовались и обещали дать ему денег. И он искал, как бы при удобном случае предать Его.
 
Услышав, для чего он пришёл, они обрадовались и обещали заплатить ему. И Иуда стал искать удобного случая, чтобы предать Иисуса.

И в первый день Опресноков, когда закалали пасхального агнца, говорят Ему ученики Его: куда велишь нам пойти приготовить Тебе вкусить пасху?
 
В первый день праздника Пресных хлебов, когда закалывали пасхальных ягнят, ученики спросили Иисуса: — Куда нам пойти, чтобы приготовить Тебе пасхальный ужин?

И посылает двух из учеников Своих и говорит им: идите в город; и встретит вас человек с кувшином воды; последуйте за ним.
 
И Он послал двух учеников, сказав им: — Идите в город, там вы встретите человека, несущего кувшин воды, идите за ним.

И куда он войдет, скажите хозяину дома: «Учитель говорит: где покой Мой, в котором Я вкусил бы пасху с учениками Моими?»
 
Скажите хозяину дома, куда этот человек войдет: «Учитель спрашивает: „Где Моя комната, в которой Я буду есть пасхальный ужин с Моими учениками?“»

И он вам покажет горницу большую, убранную, готовую; там приготовьте нам.
 
Он покажет вам большую комнату наверху, приготовленную и убранную; там и приготовьте нам ужин.

И отправились ученики Его, и пришли в город, и нашли, как сказал им; и приготовили пасху.
 
Ученики пошли, вошли в город; и всё произошло так, как им сказал Иисус. Они приготовили пасхальный ужин.

наступлением вечера Он приходит с Двенадцатью.
 
Вечером Иисус пришёл туда с двенадцатью.

И когда возлежали они и ели, Иисус сказал: истинно говорю вам, один из вас предаст Меня: он ест со Мною.
 
Когда они возлежали и ели, Иисус сказал: — Говорю вам истину: один из вас, кто сейчас ест со Мной, предаст Меня.

Они начали скорбеть и говорить Ему, один за другим: не я ли?
 
Учеников это сильно опечалило, и один за другим они стали спрашивать Его: — Но ведь это не я?

Он же сказал им: один из Двенадцати, обмакивающий со Мной в одно блюдо.
 
— Один из двенадцати, — ответил Иисус, — тот, кто вместе со Мной обмакивает хлеб в блюдо.

Ибо Сын Человеческий идет, как написано о Нем, но горе человеку тому, чрез которого Сын Человеческий предается. Лучше было бы не родиться человеку тому.
 
Да, Сын Человеческий уходит так, как о Нем сказано в Писании, но горе тому человеку, который предает Сына Человеческого! Лучше бы ему вообще не родиться.

И когда они ели, Он, взяв хлеб, благословив, преломил и дал им и сказал: возьмите, это есть тело Мое.
 
Когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, разломил его, дал им и сказал: — Возьмите, это Мое тело.

И взяв чашу, возблагодарив, дал им; и пили из нее все.
 
Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё и подал им, и они все пили из неё.

И Он сказал им: это есть кровь Моя, кровь завета, изливаемая за многих.
 
— Это Моя кровь завета[91], проливаемая за многих, — сказал Иисус. —

Истинно говорю вам, что не буду больше пить от плода лозы виноградной до того, когда буду пить его новым в Царстве Божием.
 
Говорю вам истину: Я уже не буду пить от плода виноградного до того дня, когда Я буду пить новое[92] вино в Божьем Царстве.

И воспев хвалебную песнь, вышли на гору Масличную.
 
Они спели псалмы[93] и пошли на Оливковую гору.

И говорит им Иисус: все вы соблазнитесь, ибо написано: «Поражу пастыря, и будут рассеяны овцы»;
 
— Вы все отступитесь от Меня, — сказал им Иисус, — ведь написано: «Я поражу Пастуха, и разбегутся овцы».[94]

но по восстании Моем Я предварю вас в Галилее.
 
Но когда Я воскресну, Я направлюсь в Галилею прежде вас.

Петр же сказал Ему: хотя бы и все соблазнились, но не я.
 
Петр сказал Ему: — Даже если все Тебя оставят, я никогда этого не сделаю.

И говорит ему Иисус: истинно говорю тебе, что ты сегодня, этой ночью, прежде чем дважды пропоет петух, трижды от Меня отречешься.
 
— Говорю тебе истину, — сказал ему Иисус, — в эту ночь, прежде чем петух пропоет два раза, ты трижды отречешься от Меня.

Он же с еще большей силой говорил: хотя бы надлежало мне умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. Так же и все говорили.
 
Но Петр уверял: — Даже если мне придется умереть с Тобой, я никогда не откажусь от Тебя. И все говорили то же.

И приходят в местность, по имени Гефсимания. И говорит Он ученикам Своим: посидите здесь, а Я тем временем помолюсь,
 
Они пришли на место, называемое Гефсимания, и Иисус сказал Своим ученикам: — Посидите здесь, пока Я буду молиться.

И берет с Собой Петра, Иакова и Иоанна. И начал Он ужасаться и томиться.
 
Он взял с Собой Петра, Иакова и Иоанна. Его охватили ужас и тревога.

И говорит им: объята скорбию душа Моя до смерти; побудьте здесь и бодрствуйте.
 
Тогда Он сказал им: — Душа Моя объята смертельной печалью. Побудьте здесь и бодрствуйте.

И пройдя немного вперед, повергался на землю и молился, чтобы, если возможно, миновал Его этот час;
 
Отойдя немного, Он пал на землю и молился, чтобы, если возможно, этот час миновал Его.

и говорил: Авва Отче! Всё возможно Тебе; пронеси чашу эту мимо Меня; но не чего Я хочу, а чего Ты.
 
— Абба![95] Отец! — сказал Он. — Ты можешь всё! Пронеси эту чашу мимо Меня, но пусть всё будет не как Я хочу, а как Ты хочешь.

И приходит и находит их спящими, и говорит Петру: Симон, ты спишь? Не смог ты один час пободрствовать?
 
Затем Он возвратился и нашел их спящими. — Симон, — спросил Он Петра, — ты спишь? Неужели ты не мог пободрствовать хоть один час?

Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.
 
Бодрствуйте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению. Дух бодр, но тело слабо.

И вновь пошел и помолился и сказал то же слово.
 
Иисус снова ушел и молился теми же словами.

И снова придя, нашел их спящими, ибо их глаза отяжелели; и не знали они, что Ему ответить.
 
Когда Он вернулся, ученики опять спали, потому что их веки отяжелели; они не знали, что отвечать Иисусу.

И приходит в третий раз и говорит им: что же, вы спите и почиваете? Довольно, пришел час; вот, предается Сын Человеческий в руки грешников.
 
Возвратившись в третий раз, Иисус сказал им: — Вы всё спите и отдыхаете? Довольно! Время настало, и Сын Человеческий предается в руки грешников.

Вставайте, идем. Вот, предающий Меня близко.
 
Вставайте, идем. Вот уже и Мой предатель приблизился.

И тотчас, пока Он еще говорил, приходит Иуда, один из Двенадцати, и с ним большая толпа с мечами и кольями, от первосвященников и книжников и старейшин.
 
Он ещё говорил, как появился Иуда, один из двенадцати, и с ним толпа, вооруженная мечами и кольями. Их послали первосвященники, учители Закона и старейшины.

А предающий Его дал им условный знак, сказав: Кого я поцелую. Он и есть; возьмите Его и ведите под надежной стражей.
 
Предатель так условился с ними: «Хватайте Того, Кого я поцелую, и уводите под стражей».

И придя, тотчас подошел к Нему и говорит: Равви! и поцеловал Его.
 
Придя на место, Иуда сразу же подошел к Иисусу и сказал: «Рабби!» — и поцеловал Его.

Они же наложили руки на Него и взяли Его.
 
Пришедшие с Иудой, схватив Иисуса, взяли Его под стражу.

А один из стоявших тут, выхватив меч, ударил раба первосвященника и отсек ему ухо.
 
Один из стоявших рядом вытащил меч, ударил им слугу первосвященника и отсек ему ухо.

И сказал им Иисус в ответ: как на разбойника вышли вы с мечами и кольями задержать Меня;
 
— Что Я, разбойник[96], что вы пришли с мечами и кольями, чтобы арестовать Меня? — спросил их Иисус. —

каждый день бывал Я с вами в храме и учил, и вы не взяли Меня; но да исполнятся Писания.
 
Каждый день Я был с вами в храме и учил, и вы не арестовывали Меня. Но пусть исполнятся Писания.

И оставив Его, бежали все.
 
Все ученики оставили Его и убежали.

И некий юноша следовал за Ним, завернутый в покрывало по нагому телу. И хватают его.
 
За Иисусом пошел лишь один молодой человек, завернувшись в льняное одеяние на голое тело. Когда его схватили,

Он же, оставив покрывало, нагой убежал.
 
он вырвался и убежал голый, оставив покрывало в руках у стражников.

И отвели Иисуса к первосвященнику; и сходятся все первосвященники и старейшины и книжники.
 
В доме первосвященника, куда привели Иисуса, собрались все первосвященники, старейшины и учители Закона.

И Петр издали последовал за Ним, до самого двора первосвященника; и сидел со служителями и грелся у огня.
 
Петр, держась поодаль, следовал за Иисусом, прошёл во двор первосвященника и сел со стражниками греться у костра.

Первосвященники же и весь синедрион искали против Иисуса свидетельства, чтобы предать Его смерти, и не находили.
 
Первосвященники и весь Высший Совет искали показания против Иисуса, чтобы приговорить Его к смерти, но они ничего не могли найти.

Ибо многие лжесвидетельствовали на Него, но свидетельства эти не совпадали.
 
Выступало много лжесвидетелей, но их показания не совпадали.

И некоторые встав лжесвидетельствовали против Него, говоря:
 
Нашлось несколько человек, которые встали и ложно заявили:

мы слышали, как Он говорил: «Я разрушу храм этот, рукотворенный, и в три дня воздвигну другой, нерукотворенный».
 
— Мы слышали, как Он говорил: «Я разрушу этот храм, сотворенный руками людей, и в три дня построю другой, нерукотворный».

Но и их свидетельства не совпадали между собой.
 
Но и в этом их свидетельства не совпали.

И первосвященник, став посредине, спросил Иисуса: Ты не отвечаешь ничего? Что они против Тебя свидетельствуют?
 
Потом первосвященник, встав посредине, спросил Иисуса: — Тебе нечего ответить на эти свидетельства против Тебя?

Он же молчал и не ответил ничего. Снова первосвященник спрашивал Его и говорит Ему: Ты ли Христос, Сын Благословенного?
 
Но Иисус молчал, не отвечая ни слова. Первосвященник опять спросил Его: — Ты ли Христос, Сын Благословенного?

Иисус же сказал: Я; и вы увидите Сына Человеческого, восседающего по правую сторону Силы и грядущего с облаками небесными.
 
— Я, — ответил Иисус, — и вы увидите Сына Человеческого, сидящим по правую руку от Всемогущего и идущим на облаках небесных[97].

Первосвященник же, разодрав одежды свои, говорит: какая нам еще нужда в свидетелях?
 
Разорвав на себе одежды, первосвященник сказал: — Какие нам ещё нужны свидетели?

Вы слышали хулу! Как вам кажется? И все осудили Его, признав повинным смерти.
 
Вы сами слышали кощунство! Каково ваше решение? Все признали, что Он виновен и заслуживает смерти.

И начали некоторые плевать на Него и закрывать Ему лицо и заушать Его и говорить Ему: прореки. И служители осыпали Его ударами.
 
Тогда некоторые начали плевать на Него; Иисусу закрывали лицо, били Его кулаками и говорили: «Пророчествуй!» Потом Его стали избивать стражники.

И когда Петр был внизу во дворе, подходит одна из служанок первосвященника
 
Петр же в это время был внизу во дворе. Туда пришла одна из служанок первосвященника

и, увидев Петра греющегося и всмотревшись в него, говорит: и ты с Назарянином был, с Иисусом.
 
и, увидев Петра, гревшегося у костра, всмотрелась в него и сказала: — Ты тоже был с Иисусом из Назарета.

Но он отрекся, говоря: я не знаю и не понимаю, что ты говоришь. И вышел вон на передний двор.
 
Но Петр отрицал это. — Я вообще не знаю, о чем ты говоришь, — сказал он и вышел во внешний двор. И тут пропел петух.

И служанка, увидев его, начала снова говорить присутствующим: этот из них.
 
Служанка увидела Петра и там и опять стала говорить стоявшим рядом: — Это один из них.

Он же стал снова отрекаться. И спустя немного, присутствующие снова стали говорить Петру: поистине ты из них; ты, ведь, и Галилеянин.
 
Петр снова отрицал. Но спустя немного времени стоявшие там люди опять сказали ему: — Точно, ты один из них, ты ведь галилеянин.

Он же начал усиленно клясться: не знаю Человека Этого, о Ком говорите.
 
Но Петр начал клясться и божиться: — Я не знаю Человека, о Котором вы говорите.

И тотчас вторично пропел петух. И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде чем дважды пропоет петух, ты трижды от Меня отречешься. И начал плакать.
 
И тотчас во второй раз пропел петух, и Петр вспомнил слова Иисуса: «Прежде чем два раза пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня». И он горько заплакал.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
3 [89]Нард. Ароматическая жидкость, получаемая из определенного растения, которое произрастает только в Индии, на Гималаях, и поэтому доставка делала нард дорогостоящим товаром. Нард смешивали с другими веществами и продавали в алебастровых кувшинах в виде масла, мази или нардовой воды.
7 [90] — См. Втор 15:11.
24 [91] — Ср. Исх 24:8; Евр 9:18-20.
25 [92]Новое. Или: снова.
26 [93] — Традиционно на этом празднике иудеи пели Псалмы 112-117 и 135.
27 [94]Зах 13:7.
36 [95] — На арамейском языке это ласковое обращение к отцу.
48 [96] — Или: мятежник.
62 [97] — См. Пс 109:1; Дан 7:13.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.