От Иоанна 11 глава

Евангелие от Иоанна святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Новый русский перевод

 
 

А был болен один человек, Лазарь из Вифании, из селения Марии и Марфы, сестры ее.
 
Один человек, которого звали Лазарь, был болен. Он был из Вифании, селения, где жили Мария и её сестра Марфа.

Мария же была та, которая помазала Господа миром и отерла ноги Его волосами своими; ее брат Лазарь был болен,
 
Мария и была той женщиной, что помазала Господа ароматическим маслом и вытерла Его ноги своими волосами. И вот её брат Лазарь был болен.

Послали сестры сказать Ему: Господи, вот тот, кого Ты любишь, болен.
 
Сестры передали Иисусу: — Господи, тот, кого Ты любишь, болен.

Услышав это, Иисус сказал: болезнь эта не к смерти, но во славу Божию, чтобы прославлен был Сын Божий чрез нее.
 
Когда Иисус услышал об этом, Он сказал: — Эта болезнь не к смерти, она для славы Божьей, чтобы Сын Бога был прославлен через неё.

Любил Иисус Марфу и сестру ее и Лазаря.
 
Иисус любил Марфу, её сестру Марию и Лазаря.

А когда услышал, что Лазарь болен, тогда остался Он два дня на том месте, где был.
 
Однако когда Он узнал, что Лазарь болен, то пробыл там, где Он тогда находился, ещё два дня.

Затем, после этого. Он говорит ученикам: идем снова в Иудею.
 
Затем Он сказал Своим ученикам: — Пойдем обратно в Иудею.

Говорят Ему ученики: Равви, только что искали Иудеи побить Тебя камнями, и Ты снова идешь туда?
 
— Рабби, — сказали они Ему, — иудеи ведь ещё недавно хотели побить Тебя камнями, а Ты хочешь туда возвратиться?

Ответил Иисус: не двенадцать ли часов в дне? Кто ходит днем, не спотыкается, потому что видит свет мира сего.
 
Иисус ответил: — Разве не двенадцать часов в сутках светло? Тот, кто ходит днем, не споткнется, потому что он видит свет этого мира.

А кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света в нем.
 
А тот, кто ходит ночью, споткнется, потому что в это время темно.

Сказал Он это, и говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его.
 
Сказав это, Иисус добавил: — Наш друг Лазарь заснул, но Я иду разбудить его.

Сказали Ему ученики: Господи, если уснул, будет спасен.
 
Ученики Его сказали: — Господи, если он спит, значит, выздоровеет.

Но сказал Иисус о смерти его, а они подумали, что говорит Он о простом сне.
 
Иисус говорил им о том, что Лазарь умер, но ученики думали, что Он говорит о сне обыкновенном.

Тогда и сказал им Иисус прямо: Лазарь умер,
 
Тогда Он сказал им прямо: — Лазарь умер.

радуюсь за вас, что Я не был там, дабы вы уверовали. Но идем к нему.
 
Ради вас и ради того, чтобы вы поверили, Я рад, что Меня там не было. Но сейчас пойдем к нему.

Тогда Фома, называемый Близнец, сказал другим ученикам: идем и мы, чтобы умереть с Ним.
 
Тогда Фома, которого ещё называли Дидимус[81], сказал остальным ученикам: — Пойдем и мы и умрем с Ним!

Придя, Иисус нашел, что он уже четыре дня в гробнице.
 
Придя туда, Иисус узнал, что тело Лазаря уже четыре дня в могиле.

Была же Вифания близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати.
 
Вифания была стадиях в пятнадцати[82] от Иерусалима,

И многие из Иудеев пришли к Марфе и Марии утешить их в горе о брате.
 
и к Марфе с Марией пришло много иудеев, чтобы выразить свое соболезнование по поводу смерти их брата.

Марфа, когда услышала, что Иисус идет, вышла к Нему навстречу; Мария же сидела у себя в доме.
 
Когда Марфа услышала, что пришёл Иисус, она пошла встретить Его, а Мария осталась дома.

Сказала тогда Марфа Иисусу: Господи, если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.
 
— Господи, — сказала Марфа Иисусу, — если бы Ты был здесь, то мой брат не умер бы.

Я и теперь знаю, что о чем бы Ты ни попросил Бога, даст Тебе Бог.
 
Но я знаю, что Бог и сейчас даст Тебе всё, что бы Ты ни попросил.

Говорит ей Иисус: воскреснет брат твой.
 
Иисус сказал ей: — Твой брат воскреснет.

Говорит Ему Марфа: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день.
 
Марфа ответила: — Я знаю, что он воскреснет в День воскресения, в последний День.

Сказал ей Иисус: Я — воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет;
 
Иисус сказал ей: — Я — воскресение и жизнь. Тот, кто верит в Меня, если и умрет — оживет,

и всякий живущий и верующий в Меня не умрет вовек. Веришь ли ты в это?
 
а кто живет и верит в Меня, тот никогда не умрет. Ты этому веришь?

Говорит она Ему: да. Господи, я уверовала и верую, что Ты — Христос, Сын Божий, грядущий в мир.
 
— Да, Господи, — сказала она, — я верю, что Ты Христос, Сын Бога, Который пришёл в мир.

И сказав это, она пошла и позвала Марию, сестру свою, сказав тайно: Учитель здесь и зовет тебя.
 
Сказав это, Марфа вернулась, отозвала свою сестру в сторону и сказала: — Учитель здесь, Он зовет тебя.

Она же, когда услышала, встала поспешно и пошла к Нему.
 
Услышав это, Мария тут же побежала Ему навстречу.

Еще не вошел Иисус в селение, но всё еще был на том месте, где встретила Его Марфа.
 
Иисус ещё не вошел в селение и стоял там, где Марфа Его встретила.

Тогда Иудеи, бывшие с ней в доме и утешавшие ее, увидев, как Мария поспешно встала и вышла, последовали за ней, думая, что она идет к гробнице, чтобы плакать там.
 
Иудеи, бывшие с ней в доме и утешавшие её, заметив, как она быстро встала и вышла, пошли за ней, решив, что она пошла к могиле плакать.

А Мария, когда пришла туда, где был Иисус, увидев Его, пала к Его ногам и сказала Ему: Господи, если бы Ты был здесь, не умер бы мой брат.
 
Мария пришла туда, где был Иисус, и, увидев Его, упала к Его ногам, говоря: — Господи, если бы Ты был здесь, мой брат бы не умер.

Иисус, когда увидел ее плачущую и пришедших с ней Иудеев плачущих, возмутился духом и пришел в волнение,
 
Иисус, видя, что плачет и она, и иудеи, которые пришли с ней, и Сам сильно расстроился и опечалился[83].

и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи, иди и посмотри.
 
— Куда вы его положили? — спросил Он. — Пойдем, и Ты Сам увидишь, Господин, — сказали они.

Прослезился Иисус.
 
Иисус заплакал.

Говорили тогда Иудеи: вот, как Он любил его.
 
Иудеи говорили между собой: — Смотрите, как Он его любил.

А некоторые из них сказали: не мог ли Он, открывший глаза слепому, сделать, чтобы и этот не умер?
 
Некоторые, однако же, говорили: — Неужели Он, Который открыл глаза слепому, не мог сделать так, чтобы этот человек не умер?

Иисус, снова возмущаясь в Себе, приходит к гробнице: это была пещера, и камень закрывал ее.
 
Иисус, всё ещё печальный[84], пошел к могиле. Это была пещера в скале, к входу которой был привален камень.

Говорит Иисус: возьмите камень. Говорит ему сестра умершего, Марфа: Господи, уже смердит: ведь ему четвертый день.
 
— Уберите камень, — велел Он. Марфа, сестра умершего, сказала: — Господи, но там ведь уже тяжелый запах — Лазарь четыре дня как в могиле.

Говорит ей Иисус: не сказал ли Я тебе, что, если уверуешь, увидишь славу Божию?
 
Тогда Иисус сказал: — Разве Я не говорил тебе, что если ты будешь верить, то увидишь Божью славу?

Тогда взяли камень. Иисус же поднял глаза ввысь и сказал: Отче, благодарю Тебя, что Ты услышал Меня.
 
Тогда камень убрали. Иисус же посмотрел на небо и сказал: — Отец, благодарю Тебя за то, что Ты услышал Меня.

Я знал, что Ты всегда Меня слышишь, но сказал ради народа, стоящего кругом, чтобы они уверовали, что Ты Меня послал.
 
Я знаю, что Ты всегда слышишь Меня, но Я сказал это ради тех, кто стоит здесь, чтобы они поверили, что Ты послал Меня.

И сказав это, воззвал громким голосом: Лазарь, выходи.
 
Сказав это, Иисус громко позвал: — Лазарь, выходи!

И вышел умерший, связанный по рукам и ногам погребальными перевязями, и лицо его было обернуто платком. Говорит им Иисус: развяжите его и пустите его идти.
 
Умерший вышел. Его руки и ноги были обвязаны погребальными полотнами, а лицо закрыто платком. — Развяжите его, пусть он идет, — сказал Иисус.

Тогда многие из Иудеев, пришедшие к Марии и увидевшие, что Он сотворил, уверовали в Него.
 
Многие из иудеев, которые пришли навестить Марию и видели, что сделал Иисус, поверили в Него.

А некоторые из них пошли к фарисеям и сказали им, что сотворил Иисус.
 
Но некоторые из них пошли к фарисеям и рассказали им обо всем, что сделал Иисус.

Собрали тогда первосвященники и фарисеи совещание и говорили: что нам делать, потому что Этот Человек много творит знамений?
 
Первосвященники и фарисеи тогда созвали Высший Совет. — Что нам делать? — спрашивали они. — Этот Человек творит много знамений.

Если оставим Его так, все уверуют в Него, и придут Римляне и уничтожат у нас и храм и народ.
 
Если мы позволим Ему продолжать, то все поверят в Него, и тогда римляне придут и уничтожат и наше место, и наш народ.[85]

Один же из них, Каиафа, будучи на тот год первосвященником, сказал им: вы не знаете ничего,
 
Кайафа[86], один из них, который в тот год был первосвященником, сказал: — Вы ничего не понимаете!

и не разумеете, что лучше для вас, чтобы один человек умер за народ, а не весь народ погиб.
 
Вы не можете понять, что лучше для вас, чтобы один человек умер за народ, а не весь народ погиб.

Это он сказал не от себя, но будучи на тот год первосвященником, пророчествовал, что предстояло Иисусу умереть за народ, —
 
Он сказал это не от себя, но, будучи в тот год первосвященником, он изрек пророчество о том, что Иисус умрет за народ,

и не за народ только, но для того, чтобы и рассеянных детей Божиих собрать воедино.
 
и не только за иудейский народ, но и для того, чтобы собрать воедино рассеянных повсюду детей Божьих.

С этого дня они приняли решение убить Его.
 
С этого дня они стали думать, как убить Иисуса.

Поэтому Иисус больше не ходил открыто между Иудеями, но пошел оттуда в страну близ пустыни, в город, называемый Ефраим, и там остался с учениками.
 
И поэтому Иисус уже не ходил открыто среди иудеев. Он ушел в местность, расположенную недалеко от пустыни, в город Ефрем. Там Он и остался со Своими учениками.

А была близко Пасха Иудейская, и пришли многие в Иерусалим из страны той перед Пасхой, чтобы очиститься.
 
Приближался иудейский праздник Пасхи, и многие жители страны шли в Иерусалим для обрядового очищения[87] перед Пасхой.

Искали тогда Иисуса и говорили между собой, стоя в храме: как вам кажется? Он, конечно, не придет на Праздник?
 
Они искали Иисуса и, стоя в храме, спрашивали друг друга: «Как вы думаете? Он, конечно же, не придет на праздник?»

А первосвященники и фарисеи дали приказ, чтобы, если кто узнает, где Он, донес, дабы схватить Его.
 
А первосвященники и фарисеи отдали распоряжение о том, что если кто-либо узнает, где находится Иисус, то должен сообщить им, чтобы они могли арестовать Его.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
16 [81] — Как арам. имя Фома, так и греч. имя Дидимус означают: близнец.
18 [82] — То есть около 3 км.
33 [83]Сильно… опечалился. Возможен другой перевод: вознегодовал, — Иисус мог негодовать на людей, видя их неверие; или же на действия сатаны, ведущие к смерти.
38 [84] — Или: негодуя.
48 [85] — Высший Совет полагал, что если народ поверит в то, что Иисус — обещанный Богом Мессия, и возведет Его на царство, то это может вызвать репрессивные меры со стороны Рима.
49 [86] — Кайафа занимал пост первосвященника в 18-36 гг.
55 [87] — Ритуально нечистые люди не могли принимать участие в этом праздновании (см. Чис 9:6).
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.