Деяния 22 глава

Деяния святых апостолов
Перевод Еп. Кассиана → Новый русский перевод

 
 

Мужи братья и отцы, выслушайте мою нынешнюю перед вами защиту.
 
Павел сказал: — Братья и отцы, разрешите мне высказаться в свою защиту.

Услышав, что он начал свое обращение к ним на еврейском языке, они стали еще тише.
 
Когда они услышали, что он говорит по-еврейски, то вовсе утихли. И он сказал:

И он сказал: я — Иудей, рожденный в Тарсе Киликийском, но воспитанный в этом городе, у ног Гамалиила, наставленный во всей точности отеческого Закона, ревнитель по Боге, как все вы сегодня.
 
— Я иудей, уроженец Тарса в Киликии, но воспитывался я в этом городе у Гамалиила и был в точности научен Закону наших отцов. Я ревнитель дела Божьего, как и каждый из вас сегодня.

На этот Путь я воздвигнул смертельное гонение, заключая в узы и предавая в тюрьмы как мужчин, так и женщин,
 
Я преследовал и мучил до смерти последователей Пути Иисуса, арестовывал мужчин и женщин и отправлял их в темницы.

в чем и первосвященник мне свидетель и весь совет старейшин; получив от них и письма к братьям, я шел в Дамаск с тем, чтобы и там находящихся привести в узах в Иерусалим для наказания.
 
Свидетели тому — первосвященник и весь Совет старейшин. Я даже получил от них письма к братьям в Дамаске и отправился туда, чтобы арестовать тех, кто там был, и привести их в Иерусалим для наказания.

И было со мной, когда я шел и приближался к Дамаску: около полудня внезапно воссиял с неба сильный свет вокруг меня,
 
По пути, когда я уже подходил к Дамаску, около полудня меня вдруг озарил ослепительный свет с неба.

и я упал на землю и услышал голос, говорящий мне: «Саул, Саул, что ты Меня гонишь?»
 
Я упал на землю и услышал голос, который говорил мне: «Савл! Савл! Зачем ты преследуешь Меня?»

И я ответил: «кто Ты, Господи?» И Он сказал мне: «Я — Иисус Назорей, Которого ты гонишь».
 
Я спросил: «Кто Ты, Господи?» Он ответил: «Я Иисус из Назарета, Которого ты преследуешь».

Бывшие со мной свет видели, но голоса Того, Кто мне говорил, не слышали.
 
Мои спутники видели свет, но того, что говорил мне голос, они не поняли.

И я сказал: «что мне делать, Господи?» Господь же сказал мне: «встань и иди в Дамаск и там тебе будет сказано о всём, что назначено тебе делать»,
 
Я спросил: «Господи, что мне делать?» Господь сказал: «Встань и иди в Дамаск. Там тебе скажут всё, что тебе предстоит сделать».

И пока я ничего не видел от славы света того, бывшие со мной за руку привели меня в Дамаск.
 
Мои спутники за руку привели меня в Дамаск, так как я был ослеплен сиянием этого света.

А некий Анания, муж благочестивый по Закону, имеющий доброе свидетельство от всех местных Иудеев,
 
Там ко мне пришёл человек по имени Анания, тщательно соблюдающий Закон и уважаемый всеми местными иудеями.

пришел ко мне и, подойдя, сказал мне: «Саул, брат, прозри!» И я в тот же час прозрел и устремил взор на него.
 
Он подошел ко мне и, встав рядом, сказал: «Брат Савл, прозри!» И в тот же момент я прозрел и увидел этого человека.

А он сказал: «Бог отцов наших предназначил тебя познать волю Его и увидеть Праведного и услышать голос из уст Его,
 
Он сказал: «Бог наших отцов избрал тебя, чтобы ты узнал Его волю, увидел Праведного и услышал голос из Его уст.

потому что ты будешь свидетелем Ему пред всеми людьми о том, что ты видел и слышал.
 
Ты будешь для всех людей свидетелем того, что ты видел и слышал.

И теперь, что ты медлишь? Восстав, крестись и смой грехи твои, призвав имя Его».
 
Не медли! Вставай, прими крещение и смой свои грехи, призвав Его имя».

И было со мной по возвращении в Иерусалим, когда я молился в храме: пришел я в исступление
 
Потом я возвратился в Иерусалим, и когда я молился в храме, мне было видение.

и увидел Его, и Он говорил мне: «поспеши и выйди скорее из Иерусалима, потому что не примут твоего свидетельства о Мне».
 
Я увидел Господа, Который говорил мне: «Скорее выйди из Иерусалима, потому что здесь не примут твоего свидетельства обо Мне».

сказал: «Господи, они знают, что я заключал в тюрьмы и бил в синагогах верующих в Тебя;
 
Я ответил: «Господи, эти люди знают, что я ходил из синагоги в синагогу, чтобы арестовывать и избивать тех, кто верит в Тебя.

и когда проливалась кровь Стефана, свидетеля Твоего, я и сам стоял тут же и сочувствовал и стерег одежды убивавших его».
 
Когда проливалась кровь Твоего свидетеля Стефана, я стоял там и одобрял это, я сторожил одежды его убийц».

И Он сказал мне: «иди, потому что Я пошлю тебя далеко к язычникам».
 
Тогда Господь сказал мне: «Иди, Я посылаю тебя далеко к язычникам».

До этого слова они его слушали, а тогда возвысили голос свой, говоря: долой с земли такого! Нельзя ему жить!
 
До этих слов толпа слушала Павла, но тут они стали кричать: — Стереть его с лица земли! Он недостоин жизни!

И пока они кричали и потрясали одеждами и бросали пыль в воздух,
 
Они кричали, размахивали своими плащами и бросали пыль в воздух.

трибун велел ввести его в казарму, сказав подвергнуть его допросу под бичем, чтобы узнать, по какой причине они так кричали на него.
 
Командир римского полка приказал увести Павла в казарму. Он велел избить его и допросить, чтобы узнать, почему народ так негодует на него.

Когда же растянули его для бичевания, Павел сказал присутствовавшему сотнику: можно ли вам бичевать человека, Римского гражданина, и не осужденного?
 
Но когда Павла привязали, чтобы бить, он сказал стоявшему рядом сотнику: — Разве позволено бить римского гражданина, да к тому же и без суда?

Услышав это, сотник явился к трибуну и доложил ему: что ты собираешься делать? Ведь человек этот Римский гражданин.
 
Когда сотник это услышал, он пошел и доложил командиру полка. — Что ты делаешь? Этот человек римский гражданин, — сказал он.

Тогда трибун подошел и сказал ему: скажи мне, ты Римский гражданин? Он сказал: да.
 
Командир вышел к Павлу и спросил: — Ты римский гражданин? — Да, — ответил тот.

И трибун ответил: я за большие деньги приобрел это гражданство. Павел же сказал: а я и родился гражданином.
 
Тогда командир сказал: — Мне пришлось заплатить немало денег за мое гражданство. — А я родился римским гражданином, — ответил Павел.

И тотчас же отступили от него собиравшиеся его пытать, а трибун испугался, узнав, что Павел Римский гражданин, а он связал его.
 
Те, кто должен был его допрашивать, сразу же отступили от него. Командир тоже встревожился, когда узнал, что он заковал в цепи римского гражданина.

На другой день, желая узнать точно, в чем обвиняют его Иудеи, он освободил его от уз и велел собраться первосвященникам и всему синедриону и, приведя Павла, поставил его перед ними.
 
На следующий день командир, желая точно узнать, в чем же иудеи обвиняют Павла, освободил его от оков и приказал, чтобы собрались первосвященники и весь Высший Совет. Затем он ввел Павла и поставил перед ними.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.