Деяния 3 глава

Деяния святых апостолов
Перевод Еп. Кассиана → Новый русский перевод

 
 

Петр же и Иоанн поднимались в храм в час молитвы — девятый.
 
Однажды в девятый час[19], во время молитвы[20], Петр и Иоанн шли в храм.

И был некий человек, хромой от чрева матери его, которого приносили и сажали ежедневно у ворот храма, называемых Красными, просить милостыню у входящих в храм.
 
В это время туда принесли человека, хромого от рождения. Его каждый день оставляли у ворот, которые назывались Прекрасными, и он просил милостыню у входящих в храм.

Увидев, что Петр и Иоанн собираются войти в храм, он стал просить милостыню.
 
Увидев Петра и Иоанна, которые хотели войти в храм, он попросил и у них.

Петр же вместе с Иоанном, устремив на него взгляд, сказал: посмотри на нас.
 
Петр и Иоанн пристально посмотрели на него, и Петр сказал: — Взгляни на нас!

И тот стал пристально глядеть на них, ожидая что-нибудь от них получить.
 
Человек поднял глаза, ожидая получить от них что-нибудь.

И сказал Петр: серебра и золота нет у меня. А что имею, то даю тебе: во имя Иисуса Христа Назорея, ходи.
 
Но Петр сказал: — Серебра и золота у меня нет, но то, что есть, я даю тебе. Во имя Иисуса Христа из Назарета — встань и ходи!

И взяв его за правую руку, поднял его. И тотчас укрепились ступни его и суставы,
 
Он взял его за правую руку, помог подняться, и в тот же миг ступни и лодыжки калеки окрепли.

и, вскочив, он стал на ноги и начал ходить и вошел с ними в храм, ходя и скача и хваля Бога.
 
Он вскочил на ноги и начал ходить. Он вошел с ними в храм, ходил, прыгал и прославлял Бога.

И увидел его весь народ ходящим и хвалящим Бога.
 
И все люди видели его ходящим и восхваляющим Бога.

И узнавали его, что это сидевший для милостыни у Красных ворот храма. И исполнились ужаса и изумления от случившегося с ним.
 
Они с удивлением узнавали в нём того человека, который сидел и просил милостыню у Прекрасных ворот храма, и изумлялись тому, что с ним произошло.

А так как он не отходил от Петра и Иоанна, то сбежался к ним в трепете весь народ в притворе называемом Соломоновым.
 
Нищий держался за Петра и Иоанна, и весь народ в изумлении окружил их в той части храма, которая называлась колоннадой Соломона.

Увидев же, Петр ответил народу: Мужи Израильские, что вы удивляетесь этому? Или на нас что смотрите, как будто мы собственной силой или благочестием сделали так, что он ходит.
 
Увидев это, Петр обратился к народу: — Израильтяне, почему вас это так удивляет? Почему вы смотрите на нас так, будто это мы своими силами или благочестием сделали, что этот человек ходит?

Бог Авраама и Исаака и Иакова, Бог отцов наших, прославил Отрока Своего Иисуса, Которого вы предали и от Которого отреклись пред лицом Пилата, когда тот решил отпустить Его.
 
Бог Авраама, Исаака и Иакова, Бог наших отцов[21], прославил Своего Слугу[22] Иисуса, Которого вы предали и от Которого отреклись перед Пилатом, хотя тот хотел освободить Его.

Вы же от Святого и Праведного отреклись и выпросили себе, как милость, человека убийцу,
 
Но вы отреклись от Святого и Праведного и выпросили, чтобы вам освободили убийцу.

а Начальника жизни убили, Его, Которого Бог воздвиг из мертвых, чему мы свидетели.
 
Вы убили Начальника жизни, но Бог воскресил Его из мертвых, и мы этому свидетели.

И по вере во имя Его, укрепило имя Его того, кого вы видите и знаете. И вера, которая чрез Него, дала ему это совершенное здравие перед всеми вами.
 
Имя Его укрепило этого человека, которого вы видите и знаете, и вера, которая от Него, исцелила его у вас на глазах.

И теперь, братья, знаю, что вы поступили по неведению, как и начальники ваши.
 
Братья, я понимаю, что вы и ваши начальники поступили по незнанию.

Бог же, как предвозвестил устами всех пророков пострадать Христу Его, так и исполнил.
 
Но именно так Бог исполнил то, что Он предсказывал через всех пророков, когда говорил, что Христу предстоят страдания.

Итак покайтесь и обратитесь, чтобы изглажены были ваши грехи,
 
Итак, покайтесь и обратитесь к Богу, чтобы ваши грехи были стерты,

чтобы пришли времена прохлады от лица Господа и чтобы послал Он предназначенного вам Христа Иисуса,
 
чтобы от Господа пришли времена обновления и чтобы Он послал предназначенного вам Христа — Иисуса.

Которого небо должно принять до времен восстановления всего, о чем изрек Бог устами святых древних Своих пророков.
 
Но Иисус должен оставаться на небесах, пока не наступит время, когда Бог восстановит всё, о чем Он с давних времен возвещал через Своих святых пророков.

А Моисей сказал: «Пророка вам воздвигнет Господь Бог из братьев ваших, как меня. Его слушайтесь во всём, что Он скажет вам.
 
Ведь Моисей сказал: «Из ваших братьев Господь, ваш Бог, поставит вам Пророка, подобного мне. Вы должны слушать Его во всем, что бы Он ни сказал вам.

Будет же: всякая душа, которая не послушает Пророка Того, истребится из народа».
 
И всякий, кто не послушает того Пророка, будет искоренен из народа»[23].

Да и все пророки от Самуила и после него, те, которые изрекли слово, они возвестили эти дни.
 
Да и все пророки, которые когда-либо говорили, начиная с Самуила, также предсказывали эти дни.

Вы сыны пророков и завета, который Бог завещал отцам нашим, говоря Аврааму: «и в семени твоем благословятся все племена земные».
 
Вы же — наследники пророков и наследники завета, который Бог заключил с вашими отцами. Он сказал Аврааму: «Через твое потомство получат благословение все народы на земле».[24]

Бог, воскресив Отрока Своего, к вам первым послал Его, благословляющего вас, чтобы каждого отвратить от злых дел ваших.
 
Когда Бог воскресил Своего Слугу, Он прежде всего послал Его к вам, чтобы благословить вас и призвать каждого из вас отвратиться от ваших злых дел.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [19] — В знач.: «в три часа дня».
1 [20]Во время молитвы. То есть во время иудейской молитвы минха́. В те времена иудеи трижды молились в определенное время в течение дня: в 9 утра (шахарит), в 3 часа пополудни (минха́) и на закате солнца (маарив).
13 [21] — См. Исх 3:6, 15.
13 [22] — Слово, стоящее здесь в тексте оригинала, можно перевести и как ребенок, и как слуга. Но так как этот стих является аллюзией на Ис 52:13, где стоит слово, переводимое только как Слуга, то соответственно и здесь должно стоять это слово.
22 [23]Втор 18:15, 18, 19.
25 [24]Быт 22:18; Быт 26:4.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.