Римлянам 12 глава

Послание к Римлянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Новый русский перевод

 
 

Итак, призываю вас, братья, милосердием Божиим предать тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу: духовное служение ваше;
 
Поэтому я умоляю вас, братья, ради милости Божьей, принесите ваши тела в живую жертву, святую и угодную Богу. Это и есть подобающее для вас служение Ему[80].

и не применяйтесь к веку сему, но преображайтесь обновлением ума, дабы испытывать вам, что есть воля Божия: добрая и благоугодная и совершенная.
 
Не приспосабливайтесь к образу жизни этого мира, но преображайтесь, обновляя ваш разум, чтобы вы сами могли постигать волю Божью, благую, угодную и совершенную.

Ибо по благодати, данной мне, говорю каждому из вас: не мыслить о себе больше, чем должно мыслить, но, мысля, достигать здравомыслия по мере веры, какую Бог уделил каждому.
 
По данной мне благодати я говорю каждому из вас: не воображайте о себе слишком много, судите о себе здраво, по мере той веры, которую Бог дал каждому.

Ибо как в одном теле у нас много членов, но не у всех членов одно и то же назначение, —
 
Как у человека одно тело и в нём много членов, но у этих членов разное назначение,

так мы многие составляем одно тело во Христе, а каждый в отдельности мы — члены друг друга,
 
так и все мы во Христе составляем одно тело, и все мы принадлежим друг другу.

имея же дарования, по данной нам благодати, различные: если пророчество — то в согласии с верой;
 
И так как у нас есть различные дары, которые мы получили по данной нам благодати, то если у кого есть дар пророчества, пусть пророчествует в согласии с данной ему верой;

если служение — то в служении; если кто учитель — то в учении;
 
если это дар служить другим, пусть служит; если это дар быть учителем, пусть учит;

если кто увещатель — то в увещании. Кто раздает — в простоте; кто начальствует — с усердием; кто милует — с веселостью.
 
если это дар ободрять, пусть ободряет; если это дар помогать нуждающимся, пусть дает щедро; если это дар начальствования, пусть будет усерден; если это дар милосердия, пусть проявляет его с весельем.

Любовь нелицемерна: отвращайтесь от зла, прилепляйтесь к добру;
 
Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра.

в братолюбии будьте друг с другом как родные; каждый считай другого более достойным чести;
 
Любите друг друга братской любовью, стремитесь оказывать уважение друг другу.

в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; Господу служите;
 
Пусть ваше рвение не ослабевает, пламенейте духом в вашем служении Господу.

в надежде радуйтесь; в скорби будьте терпеливы; в молитве постоянны;
 
Радуйтесь в надежде, будьте терпеливы в страданиях, постоянны в молитве.

в нуждах святых принимайте участие; о странноприимстве заботьтесь.
 
Помогайте святым людям Божьим, когда они в нужде, проявляйте гостеприимство.

Благословляйте гонителей ваших: благословляйте, а не проклинайте.
 
Благословляйте тех, кто преследует вас, благословляйте, а не проклинайте.

Радуйтесь с радующимися, плачьте с плачущими.
 
Радуйтесь с радующимися, плачьте с плачущими.

Будьте между собой в единомыслии, не высокомудрствуя, но за смиренными следуйте. Не будьте разумными в собственных глазах.
 
Живите в согласии друг с другом. Не будьте заносчивы, общайтесь также и с людьми скромного положения[81]. Не будьте о себе высокого мнения.

Никому не воздавайте злом за зло; заботьтесь о добром перед всеми людьми.
 
Никому не воздавайте злом за зло, а делайте только доброе перед всеми людьми.

Если возможно, поскольку зависит от вас, будьте в мире со всеми людьми.
 
Если возможно с вашей стороны, живите в мире со всеми.

Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте место гневу Божию; ибо написано: Мне отмщение, Я воздам, говорит Господь.
 
Возлюбленные мои, не мстите за себя, лучше оставьте место для гнева Божьего, ведь Господь говорит в Писании: «Предоставьте месть Мне, Я воздам»[82].

Но если голоден враг твой, накорми его; если жаждет, напой его; ибо, делая это, ты соберешь горящие уголья на голову его.
 
Напротив: «Если враг твой голоден — накорми его; если он хочет пить — дай ему напиться. Поступая так, ты соберешь горящие угли ему на голову».[83]

Не будь побеждаем злом, но побеждай зло добром.
 
Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [80] — Или: « Это и есть разумное служение Ему».
16 [81] — Или: не гнушайтесь скромных обязанностей.
19 [82]Втор 32:35.
20 [83]Прит 25:21-22.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.