Ефесянам 1 глава

Послание к Ефесянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Новый русский перевод

 
 

Павел, волею Божией апостол Христа Иисуса, святым, находящимся в Ефесе и верным во Христе Иисусе,
 
От Павла, апостола Иисуса Христа, избранного по воле Бога, святым в Эфесе[1], верным во Христе Иисусе.

— благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.
 
Благодать и мир вам от Бога, нашего Отца, и от Господа Иисуса Христа.

Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословивший нас всяким благословением духовным на небесах во Христе,
 
Благословен Бог и Отец нашего Господа Иисуса Христа. Он во Христе благословил нас всеми духовными благословениями в небесах.

как и избрал Он нас в Нем прежде основания мира, чтобы быть нам пред Ним святыми и непорочными, в любви
 
Ведь Он избрал нас в Нем ещё до создания мира, чтобы нам быть святыми и непорочными перед Ним. Он, по Своей любви,

предопределив нас к усыновлению Ему чрез Иисуса Христа, по благоволению воли Своей,
 
по Своему доброму[2] желанию и воле, предопределил нам через Иисуса Христа стать усыновленными Им детьми.

в похвалу славы благодати Своей, которою Он облагодатствовал нас в Возлюбленном,
 
В этом проявлена вся слава Его благодати, которую Он дал нам во Христе, возлюбленном Им.

в Котором мы имеем искупление кровью Его, отпущение согрешений по богатству благодати Его,
 
В Нем мы получили искупление Его кровью и прощение беззаконий по Его безграничной благодати,

которую Он в изобилии излил на нас во всякой премудрости и разумении,
 
которой Он щедро наделил нас. Со всякой мудростью и знанием

поведав нам тайну воли Своей, по благоволению Своему, которое Он предустановил в Нем
 
Он открыл[3] нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощенному во Христе,

для осуществления полноты времен, чтобы соединить всё небесное и земное под главою Христом, в Нем,
 
чтобы в определенное время объединить всё на небесах и на земле под властью Христа.

в Котором и мы были взяты в удел, будучи предопределены по предустановлению Совершающего всё по решению воли Своей,
 
В Нем мы стали наследниками, как это и было предопределено замыслом Бога, совершающего всё в мире согласно Своей воле и Своим целям,

чтобы мы были в похвалу славы Его, мы, которые ранее возложили надежду на Христа.
 
чтобы мы, первыми возложившие надежду на Христа, послужили к Его восхвалению.

В Нем и вы, услышав слово истины. Евангелие спасения вашего, в Него уверовав, были запечатлены обещанным Духом Святым,
 
В Нем и вы, услышав слово истины — Радостную Весть, несущую вам спасение, — и поверив во Христа, были отмечены печатью обещанного Святого Духа,

Который есть залог наследия нашего, для искупления достояния, в похвалу славы Его.
 
Который является залогом нашего будущего наследия и искупления тех, кто принадлежит Ему, для похвалы Его славы.

Поэтому и я, услышав о вашей вере в Господа Иисуса и о любви ко всем святым,
 
Поэтому и я, услышав о вашей вере в Господа Иисуса и о вашей любви ко всем святым,

не перестаю благодарить за вас, вспоминая вас в молитвах моих,
 
не перестаю благодарить за вас Бога, вспоминая вас в своих молитвах.

чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам духа премудрости и откровения в познании Его,
 
Я молюсь, чтобы Бог нашего Господа Иисуса Христа, прославленный Отец, дал вам Духа мудрости и откровения[4], чтобы вы лучше познали Его.

просветил очи сердца вашего, чтобы вы знали, что есть надежда призвания Его, что — богатство славы наследия Его во святых,
 
Я молюсь и о том, чтобы Бог просветил очи вашего сердца, и вы увидели, что представляет собой та надежда, к которой Он вас призвал, сколь велико богатство славы наследия Его в святых,

и что — безмерное величие силы Его в нас, верующих по действию державы силы Его,
 
и каково безмерное величие Его силы в нас, верующих под действием Его безграничной силы.

которою Он воздействовал во Христе, воздвигнув Его из мертвых и посадив по правую Свою сторону на небесах
 
Этой же силой Бог произвел действие и во Христе, когда воскресил Его из мертвых и посадил по правую руку[5] от Себя на небесах,

превыше всякого начала, и власти, и силы, и господства и всякого имени, именуемого не только в этом веке, но и в будущем;
 
выше всяких начальств, властей, сил и господств и выше всякого имени, упоминаемого не только в этом веке, но и в будущем.

и Он всё подчинил под ноги Его, и как главу над всем дал Его Церкви,
 
Бог всё покорил под ноги Христа[6], поставил Его, Владыку всего, главой Церкви,

которая есть Тело Его, полнота Наполняющего всё во всём.
 
которая является Его телом, полнотой Того, Кто наполняет все во всем.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [1] — В некоторых ранних рукописях слова в Эфесе отсутствуют.
4 [2] — Или: « …перед Ним в любви. 5 Он по Своему доброму…»
8 [3] — Или: « …наделил нас со всякой мудростью и знанием. 9 Он открыл…»
17 [4] — Или: дал вам духовную мудрость и откровение.
20 [5] — См. Пс 109:1.
22 [6] — См. Пс 8:7.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.