Филиппийцам 2 глава

Послание к Филиппийцам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Новый русский перевод

 
 

Итак, если есть какое утешение во Христе, если есть какая отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое сострадание и милосердие, —
 
Если союз со Христом дает вам ободрение, если Его любовь утешает вас, если вы находитесь в общении с Духом и имеете милосердие и чувство сострадания,

доведите мою радость до полноты, так чтобы мыслить вам одно и то же, имея одну и ту же любовь, будучи единодушны и единомысленны,
 
то дополните ещё мою радость: будьте едины в ваших мыслях, имейте одну и ту же любовь, проявляйте единодушие, будьте единомышленниками.

ничего не делая из-за соперничества, ни из-за тщеславия, но в смирении почитая друг друга выше себя,
 
Не делайте ничего из эгоистичных или же из тщеславных побуждений. Будьте скромны и считайте других выше себя.

каждый преследуя не собственную выгоду, но и выгоду других.
 
Руководствуйтесь не только своими интересами, но и интересами других.

Имейте между собой те же мысли, что и во Христе Иисусе,
 
Ваш образ мыслей должен быть таким же, как и образ мыслей Христа Иисуса:

Который, будучи в образе Божием, не счёл для Себя хищением быть равным Богу,
 
Он, по природе Бог, не держался за равенство с Богом,

но уничижил Себя, приняв образ раба, быв в подобии человеческом и по виду став как человек.
 
а наоборот, унизил Себя, приняв природу раба; Он стал подобным людям. Став и по виду как человек,

Он смирил Себя, быв послушным до смерти, и смерти крестной.
 
Он смирил Себя и был покорным до смерти, причем смерти на кресте![5]

Потому и Бог превознёс Его и даровал Ему Имя, которое выше всякого имени,
 
Поэтому Бог возвысил Его и дал Ему имя выше всех имен,

чтобы во имя Иисуса преклонилось всякое колено небесных и земных и преисподних,
 
чтобы перед именем Иисуса преклонились все колени на небесах, на земле и под землей,

и всякий язык исповедал, что Иисус Христос — Господь, во славу Бога Отца.
 
и чтобы каждый язык признал во славу Бога Отца, что Иисус Христос есть Господь![6]

Итак, возлюбленные мои, раз вы всегда были послушны, то, — не только как в моем присутствии, но гораздо больше теперь в мое отсутствие, — совершайте свое спасение со страхом и трепетом,
 
Мои любимые, вы всегда были послушны, не только когда я был с вами, но и гораздо более того сейчас, в мое отсутствие. Со страхом и трепетом[7] явите на деле плоды вашего спасения[8],

ибо это Бог действует в вас, производя и хотение и действие, по Своему благоволению.
 
потому что это Сам Бог совершает в вас работу, пробуждая в вас и желание, и действия согласно Своей воле.

Всё делайте без ропота и сомнения,
 
Делайте всё без жалоб и споров[9],

чтобы быть вам неукоризненными и чистыми, детьми Божиими непорочными, среди рода порочного и развращенного, в котором вы сияете как светила в мире,
 
чтобы вам быть непорочными, чистыми и незапятнанными детьми Божьими среди этого развращенного и злого поколения[10]. Вы сияете среди него как звезды в мире,

содержа слово жизни мне в похвалу в день Христов, что я не впустую бежал и не впустую потрудился.
 
живя по слову жизни, и этим я буду хвалиться в День Христа, что я не напрасно пробежал свой забег и не напрасно трудился.

Но, если я и становлюсь жертвенным возлиянием к жертве и служению вере вашей, то я радуюсь и радуюсь со всеми вами.
 
И даже «проливаясь» как жертвенное возлияние[11] [12], в дополнение к жертве — служению вашей веры Богу, я радуюсь вместе с вами.

Также и вы радуйтесь и радуйтесь со мной.
 
Радуйтесь и веселитесь и вы со мной!

Надеюсь же в Господе Иисусе скоро послать к вам Тимофея, чтобы и мне ободриться, узнав о ваших обстоятельствах.
 
Господь Иисус дает мне надежду на то, что я скоро смогу послать к вам Тимофея, чтобы мне ободриться вестями от вас.

Ибо у меня нет никого подобного ему, кто по-настоящему позаботится о ваших делах.
 
У меня нет другого человека, который бы чувствовал такую же ответственность за вас, как Тимофей.

Ибо все ищут своего, не того, что принадлежит Христу Иисусу.
 
Все остальные ищут своего, а не того, что угодно Иисусу Христу.

А как он показал себя, вы знаете, потому что он вместе со мной, как сын с отцом, послужил Евангелию.
 
Вы знаете, что Тимофей проявил свои качества на деле, он возвещал Радостную Весть вместе со мной, как сын с отцом.

Итак я надеюсь послать его тотчас же, как только мне будет видно, как обстоят мои дела;
 
И поэтому я надеюсь послать его к вам, как только буду знать, что будет дальше со мной.

но я уверен в Господе, что и сам скоро приду.
 
Господь дает мне уверенность в том, что я и сам скоро буду у вас.

Но я счёл нужным послать к вам Епафродита, брата и сотрудника и сподвижника моего, вашего же посланника и служителя в нужде моей,
 
Сейчас же я считаю нужным послать к вам обратно Эпафродита, моего брата, соработника и соратника, вашего посланника и служителя в нуждах моих.

так как он стремился ко всем вам и не находил себе покоя, потому что вы услышали о его болезни.
 
Он хочет опять встретиться с вами, но его огорчает то, что до вас дошли слухи о его болезни.

И была ведь болезнь его к смерти; но Бог помиловал его, и не его только, но и меня, чтобы не прибавилась мне печаль к печали.
 
Да, он серьезно болел и был почти при смерти, но Бог его помиловал, и не только его, но и меня, чтобы не добавлять печали к моей печали.

Итак я поспешил послать его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и у меня было меньше печали.
 
Поэтому я с ещё большим желанием посылаю его к вам, чтобы вы, увидев его, обрадовались, а у меня стало бы меньше печали.

Примите же его в Господе со всякой радостью и таких, как он, имейте в почете,
 
Примите его с радостью в Господе и уважайте таких людей, как он.

потому что он за дело Христово был близок к смерти, подвергая опасности жизнь, чтобы, служа мне, восполнить ваше отсутствие.
 
Ведь он, рискуя своей жизнью, работал для Христа и оказывал мне помощь, которую вы не могли мне оказать.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
8 [5] — Распятие на кресте было самой жестокой и ужасной из казней. Смерть на кресте считалась позорной, так казнили только рабов и преступников из низших слоев общества.
10 [6] — См. Ис 45:21-24; Рим 14:11.
12 [7] — См. Пс 2:11.
12 [8] — Букв.: совершайте ваше спасение.
14 [9] — Или: без сомнений.
15 [10]Втор 32:5.
17 [11] — Иллюстрация понятная как иудеям, так и язычникам: на жертвенник возливали вино, воду и др. как дар Богу или языческим богам (см. Быт 35:14; Исх 29:40-41; Чис 15:1-10; Иер 7:18).
17 [12] — См. Быт 35:14; Исх 29:40-41; Чис 15:1-10; Иер 7:18.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.