От Матфея 23 глава

Евангелие от Матфея святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Открытый перевод

 
 

Тогда Иисус сказал толпе народа и ученикам Своим:
 
Затем, обращаясь к толпе и ученикам, Иисус сказал:

на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи;
 
«Ныне Моисеево место занимают книжники и фарисеи.

итак всё, что они скажут вам, исполняйте и храните, по делам же их не поступайте: ибо говорят они и не делают.
 
Поэтому всё, что они вам скажут, делайте и соблюдайте, но как они поступают, не поступайте, ибо они говорят, но не делают.

Связывают они ноши тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людей, сами же и пальцем своим не хотят двинуть их.
 
Они готовят непосильную ношу и взваливают её людям на плечи, а сами, чтобы сдвинуть её, и пальцем не шевельнут.

Все же дела свои совершают с тем, чтобы видели их люди; расширяют хранилища свои и увеличивают кисти;
 
Всё, что они ни делают, делают напоказ: носят непомерно большие филактерии79 и пришивают к одежде слишком длинные кисти80.

любят же первое место на званых обедах и первые сиденья в синагогах
 
Они любят возлежать на лучших местах во время пиров и занимать почётные сидения в синагогах.

и приветствия на площадях, и чтобы звали их люди: «равви!»
 
Им нравится, когда их приветствуют на площадях и когда люди называют их “рабби”.

Вас же пусть не называют равви, ибо один у вас Учитель, вы же все — братья.
 
Но вас пусть не называют “рабби”, ибо один у вас учитель, а вы — братья друг другу.

И отцом своим не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец — Небесный.
 
И отцом не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец — Отец Небесный.

И пусть не называют вас наставниками, потому что Наставник у вас один: Христос.
 
И наставниками не называйте друг друга, ибо единственный ваш наставник — Помазанник.

Больший из вас да будет вам слугою.
 
Пусть же главный среди вас будет для остальных слугой.

Ибо, кто вознесет себя, тот смирён будет, а кто смирит себя, тот вознесён будет.
 
Кто возвышает себя, будет унижен, а кто унижает себя, будет возвышен.

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное перед людьми: вы и сами не входите и входящим не даете войти.
 
Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры, вы запираете от людей Царство Небесное и сами не входите, и другим не даёте81.

Стих 14 прежних русских переводов, встречающийся в Мк 12:40 и Лк 20:47, отсутствует во всех древнейших рукописях Мф.
 
[ отсутствует в NA. Часть рукописной традиции добавляет: Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры, вы пожираете имущество вдов и при этом долго молитесь напоказ. За это вас постигнет суровая кара. ]

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, чтобы сделать хотя бы одного прозелитом; и когда это случится, делаете его сыном геенны вдвое худшим, чем вы.
 
Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры, вы обходите моря и земли, чтобы приобрести хоть одного прозелита82, а приобретя, делаете его достойным ада — вдвое худшим, чем вы.

Горе вам, вожди слепые, говорящие: «кто поклянется храмом — ничего, кто же поклянется золотом храма — связан».
 
Горе вам, поводыри слепые, ибо вы говорите: “Если поклянёшься Храмом, эта клятва — ничто, а если поклянёшься золотом Храма, ты связан клятвой”.

Безумные и слепые, что же больше: золото, или храм, освятивший золото?
 
Слепцы и безумцы! Что важнее, золото или Храм, освящающий золото?

И: «кто поклянется жертвенником — ничего, кто же поклянется даром, который на нем — связан».
 
Вы говорите также: “Если поклянёшься алтарём, эта клятва — ничто, а если поклянёшься жертвой на алтаре, ты связан клятвой”.

Слепые! Что же больше: дар, или жертвенник, освящающий дар?
 
Слепцы! Что важнее, жертва или алтарь, освящающий жертву?

Итак, поклявшийся жертвенником клянется им и всем, что на нем;
 
Кто клянётся алтарём, клянётся и тем, что лежит на нём.

и поклявшийся храмом клянется им и Живущим в нем;
 
Кто клянётся Храмом, клянётся и Тем, кто обитает в нём.

и поклявшийся небом клянется престолом Божиим и Сидящим на нем.
 
Кто клянётся небом, клянётся престолом Божьим и Тем, кто восседает на нём.

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что даете десятину с мяты, аниса и тмина, и обошли более важное в Законе: правосудие и милосердие и верность; это надлежало исполнить и того не опустить.
 
Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры, вы платите десятину с мяты, укропа и тмина, но пренебрегаете самым важным в Законе — справедливостью, милосердием и верой. А надо и одного держаться, и другим не пренебрегать.

Вожди слепые, оцеживающие комара и проглатывающие верблюда!
 
Поводыри слепые, вы отцеживаете комара, но проглатываете верблюда!

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете снаружи чашу и блюдо, внутри же они полны хищения и невоздержания.
 
Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры, вы очищаете чаши и блюда снаружи, а внутри них — сплошное стяжательство и невоздержанность.

Фарисей слепой! Очисти прежде чашу и блюдо внутри, чтобы и снаружи они стали чисты.
 
Фарисей, ты слеп! Очисти сначала чашу изнутри, тогда и снаружи она будет чиста.

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что вы подобны гробницам побеленным, которые снаружи кажутся красивыми, внутри же полны костей мертвых и всякой нечистоты.
 
Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры, вы — словно побелённые гробницы: они красивы снаружи, а внутри них — кости мертвецов и всякая мерзость.

Так и вы снаружи кажетесь людям праведными, внутри же наполнены лицемерием и беззаконием.
 
Так и вы снаружи кажетесь людям праведными, а внутри вас — сплошной обман и нарушение Закона.

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что строите гробницы пророков и украшаете памятники праведных
 
Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры, вы воздвигаете гробницы пророкам, украшаете надгробия праведных

и говорите: «если бы мы жили во дни отцов наших, мы не были бы сообщниками их в крови пророков».
 
и говорите: “Если бы мы жили в дни наших отцов, мы бы не пролили с ними крови пророков”.

Тем самым вы свидетельствуете против себя, что вы сыновья тех, которые убили пророков.
 
Значит, вы и сами подтверждаете, что вы — потомки убийц.

Доведите же до полноты меру отцов ваших,
 
Доведите же дело ваших отцов до конца!

Змеи, отродье змеиное! Как бежать вам от осуждения в геенну?
 
Отродье змеиное! Как сможете вы спастись от Суда и преисподней?

Поэтому, вот, Я посылаю к вам пророков и мудрых и книжников; иных вы убьете и распнете, иных будете бичевать в синагогах ваших и гнать из города в город;
 
Поэтому, когда Я пошлю к вам пророков, мудрецов и книжников, одних вы убьёте, других распнёте, третьих будете бичевать в синагогах ваших и гнать из города в город,

да придёт на вас вся кровь праведная, проливаемая на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии, сына Варахии, которого вы убили между храмом и жертвенником.
 
чтобы вам засчиталась в вину невинная кровь, пролитая на земле, от крови праведного Авеля до крови Захарии сына Берехьи, убитого вами между Храмом и алтарём.

Истинно говорю вам: это всё придет на род этот.
 
Говорю вам истину: ваше поколение ответит за всё это!

Иерусалим, Иерусалим, убивающий пророков и камнями побивающий посланных к нему! Сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как птица собирает птенцов под крылья, и вы не захотели!
 
Иерусалим, Иерусалим, убивающий пророков и камнями побивающий тех, кто послан к тебе! Сколько раз Я пытался собрать детей твоих, как наседка собирает цыплят под крыло, но вы не захотели.

Вот, оставляется вам дом ваш пуст.
 
Так вот, ваш дом будет покинут и опустошён.

Ибо говорю вам: не увидите Меня отныне, доколе не скажете: «Благословен Грядущий во имя Господне.»
 
Говорю вам, теперь вы Меня не увидите, пока не воскликнете:Благословен входящий во имя Господне!83»

Примечания:

 
 
Открытый перевод
[79] Филактерии (др.-евр. «тотафот» или «тефиллин») — кожаная коробочка (футляр), в которой хранились написанные на пергаменте отрывки из Торы (обычно четыре). Привязывались на лоб и левую руку во время молитвы в знак послушания Торе (Исх 13:9, 16; Втор 6:8).
[80] См. прим. к 9:20.
[81] Часть рукописной традиции добавляет ст. 14: Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры, вы пожираете имущество вдов и при этом долго молитесь напоказ. За это вас постигнет суровая кара (ср. Мк 12:40; Лк 20:47).
[82] Прозелит — человек, происходящий из нееврейской среды и принятый в еврейскую культовую общину на условиях соблюдения Закона. Если речь шла о мужчине, он должен был совершить обрезание. Прозелиты считались полноправными членами Израиля.
[83] Пс 117:26 греч.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.