Деяния 14 глава

Деяния святых апостолов
Перевод Еп. Кассиана → Открытый перевод

 
 

И было, что в Иконии они таким же образом вошли в Иудейскую синагогу и говорили, так что уверовало великое множество, как Иудеев, так и Еллинов.
 
В Иконии они вместе вошли в еврейскую синагогу и говорили так, что уверовало большое множество и евреев, и греков.

Но Иудеи, оставшиеся непокорными, возбудили и озлобили души язычников против братьев,
 
А неверующие евреи возбудили и озлобили души иноверцев против братьев.

Пробыли же они немалое время, говоря с дерзновением в Господе, Который свидетельствовал о слове благодати Своей и давал совершаться руками их знамениям и чудесам.
 
Пробыли же они немалое время, смело действуя в Господе, Который свидетельствовал о слове Своей благодати, давая совершаться знамениям и чудесам посредством их рук.

Население города раскололось, и одни были с Иудеями, другие — с апостолами.
 
Между тем население города разделилось: и одни были с евреями, а другие же — с апостолами.

Когда же у язычников и Иудеев с начальниками их возникло стремление подвергнуть их насилию и побить камнями,
 
И когда и иноверцы, и евреи с их начальниками захотели надругаться над апостолами и забить их камнями,

они, узнав, бежали в Ликаонские города Листру и Дервию и окрестную область,
 
осознав это, они бежали в ликаонские города Листру и Дерву и окрестную область,

и там благовествовали.
 
и там благовествовали.

И некий муж в Листрах, не владевший ногами, сидел, хромой от чрева матери своей, он никогда не ходил.
 
И сидел в Листре некий мужчина, не владевший ногами, хромой с рождения, который никогда не ходил.

Он слышал, как говорил Павел, который, устремив на него взор и увидев, что он имеет веру, чтобы быть спасенным,
 
Он слышал говорящего Павла, который, взглянув на него, увидел, что он имеет веру для исцеления,

сказал громким голосом: встань на ноги твои прямо. И он вскочил и стал ходить,
 
сказал громким голосом: — Стань на ноги прямо. И тот вскочил и стал ходить.

Народ же, увидев, что сделал Павел, возвысил свой голос, говоря по-ликаонски: боги в образе человеческом сошли к нам.
 
Народ, увидев сделанное Павлом, поднял крик, говоря по-ликаонски: — Боги в человеческом облике сошли к нам!

И называли они Варнаву Зевсом, а Павла Гермесом, так как он держал речь.
 
И Варнаву называли Зевсом, а Павла — Гермесом, так как говорил именно он.

И жрец Зевса, стоящего перед городом, доставив к воротам быков и венки, хотел с народом принести жертву.
 
А жрец Зевса, стоящего перед городом, доставив к воротам быков и венки, хотел вместе с народом принести жертву.

Но апостолы Варнава и Павел, услышав, разорвали одежды свои и с криком бросились в толпу,
 
Но посланники Варнава и Павел, услышав, разорвали на себе одежду и, бросившись в толпу, закричали

говоря: мужи, что это вы делаете? И мы — подобные вам люди, благовествующие вам, чтобы вы от этих суетных богов обратились к Богу живому. Который сотворил небо и землю, и море и всё, что в них,
 
и сказали: — Люди! Что вы творите!? Мы такие же как и вы, люди, и благовествуем вам обратиться от этих бесплодных — к Живому Богу, который сотворил небо и землю, и море, и всё, что в них,

Который в прошедших поколениях позволил всем народам ходить своими путями,
 
Который в прошедших поколениях допустил всем народам идти своими путями,

хотя и не переставал свидетельствовать о Себе, творя добро, подавая вам с неба дожди и времена плодоносные, исполняя пищею и радостью сердца ваши.
 
хотя и не оставлял Себя без свидетельства, делая добро, давая вам дожди с неба и плодоносные времена, насыщая ваши сердца пищей и весельем.

И говоря это, они едва успокоили народ, чтобы не приносили им жертвы.
 
И, говоря это, они с трудом сдержали народ, чтобы те не приносили им жертв.

Но пришли из Антиохии и Иконии Иудеи и, настроив народ, побили Павла камнями и вытащили за город, думая, что он мертв.
 
Но из Антиохии и Иконии пришли евреи и, убедив народ, забили Павла камнями и оттащили за город, думая, что он мёртв.

Но после того, как ученики обступили его кругом, он встал и вошел в город. И на другой день он вышел с Варнавой в Дервию.
 
Но когда ученики окружили его, он встал и вошёл в город. И на следующий день он ушёл с Варнавой в Дерву.

И благовествовав этому городу и приобретя достаточно учеников, они возвратились в Листру и в Иконию и в Антиохию,
 
И благовествовав этому городу и приобретя достаточно учеников, они возвратились в Листру, Иконию и Антиохию,

утверждая души учеников, увещая пребывать в вере и поучая, что многими скорбями надлежит нам войти в Царство Божие.
 
укрепляя души учеников, ободряя оставаться в вере, потому что нам предстоит войти в Царство Божье через многие скорби.

И поставив им в каждой церкви пресвитеров, они, помолившись с постом, предали их Господу, в Которого уверовали.
 
И избрав им в каждой церкви старейшин, они, помолившись с постом, предали их Господу, в Которого уверовали.

И пройдя через Писидию, они пришли в Памфилию
 
И, пройдя Писидию, пришли в Памфилию

и, проповедав слово Господне в Пергии, сошли в Атталию,
 
и, возвестив слово в Перге, сошли в Атталию.

и оттуда отплыли в Антиохию, откуда они были преданы благодати Божией на дело, которое они исполнили.
 
И оттуда они отплыли в Антиохию, где они были вверены Божьей благодати для труда, который исполнили.

Прибыв же и собрав церковь, они возвестили всё, что сотворил Бог с ними, и как Он открыл язычникам дверь веры.
 
Прибыв и собрав церковь, они рассказали всё, что сделал вместе с ними Бог, и как Он открыл дверь веры иноплеменникам.

И оставались они немалое время с учениками.
 
И они проводили немало время с учениками.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.