Римлянам 6 глава

Послание к Римлянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Открытый перевод

 
 

Что же скажем? Оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать?
 
Итак, что скажем? Оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать? Никоим образом!

Отнюдь нет. Мы, которые умерли греху, как будем еще жить в нем?
 
Мы, умершие для греха, как ещё будем жить в нём?

Или вы не знаете, что все мы, кто были крещены во Христа Иисуса, в смерть Его были крещены?
 
Или не знаете, что все, омывшиеся в Помазанника Иисуса, в смерть Его омылись?

Итак мы были с Ним погребены чрез крещение в смерть, чтобы, как был воздвигнут Христос из мёртвых славою Отца, так и мы ходили бы в обновлении жизни.
 
Итак, мы были похоронены с Ним через омовение в смерть, чтобы, как Помазанник воскрешён из мёртвых славой Отца, так и нам ходить в новой жизни.

Ибо если мы оказались сращенными с Ним подобием смерти Его, мы, конечно, будем сращены и подобием воскресения,
 
Ведь если мы соединились с Ним подобием Его смерти, то будем соединены и воскресением,

зная то, что ветхий наш человек был распят с Ним, дабы упразднено было тело греха, так чтобы не быть нам больше рабами греха;
 
зная, что старый наш человек был сораспят, чтобы упразднено было тело греха, чтобы нам уже не быть рабами греху;

ибо умерший свободен от греха.
 
ведь умерший оправдан от греха.

Если же мы умерли со Христом, то верим, что и жить будем с Ним,
 
Если же мы умерли с Помазанником, то верим, что и жить будем с Ним,

зная, что Христос, восстав из мёртвых, больше не умирает, смерть больше не имеет над Ним власти.
 
зная, что Помазанник, воскресший из мертвых, уже не умирает, смерть уже не господствует над Ним.

Ибо, что Он умер, то умер раз навсегда греху, а что живет, то живет Богу.
 
Кто умер, умер для греха раз и навсегда, а кто живет — живет для Бога.

Так и вы считайте, что вы мёртвы греху, но живы Богу во Христе Иисусе.
 
Так и вы размышляйте о самих себе, как о мёртвых для греха, а о живых — для Бога в Помазаннике Иисусе.

Итак, да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы слушаться вам похотей его;
 
Итак, пусть не царствует грех в вашем подвластном смерти теле, чтобы покоряться его страстям;

и не предавайте членов ваших греху, в орудия неправды, но предавайте себя Богу, как живых из мёртвых, и члены ваши — в орудия праведности Богу.
 
и не отдавайте члены ваши греху в оружие неправедности, но отдайте самих себя Богу, как оживших из мертвых, и члены ваши Богу, в оружие праведности;

Ибо грех не будет над вами господствовать: вы ведь не под Законом, но под благодатью.
 
ведь грех не будет над вами господствовать, поскольку вы не под Законом, но под благодатью.

Итак, что же? Станем ли мы грешить, потому что мы не под Законом, но под благодатью? Отнюдь нет.
 
Итак, что? Грешить ли нам, потому что мы не под Законом, а под благодатью? Никоим образом!

Не знаете ли вы, что кому вы предаете себя как рабы в послушание, того вы и рабы, кого слушаетесь, будь то греха к смерти, или послушания к праведности?
 
Разве вы не знаете, что кому вы отдаете себя в рабское повиновение, кому покоряетесь, того вы и рабы, или греха — к смерти, или послушания — к праведности?

Но, благодарение Богу, что были вы рабы греха, но стали от сердца послушны тому образу учения, которому вы были преданы.
 
Благодарение Богу, что вы, хотя и были рабами греха, от всего сердца покорились вверенному образцу учения.

А будучи освобождены от греха, вы были порабощены праведности.
 
А освобожденные от греха, вы стали рабами праведности.

По человечеству говорю, ради немощи плоти вашей. Как вы предали члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию и впали в беззаконие, так теперь предайте члены ваши в рабы праведности к освящению.
 
Говорю по-человечески, из-за слабости вашей плоти. Как предавали вы члены ваши в рабство нечистоте и беззаконию в беззаконии, так теперь представьте члены ваши в рабство праведности для освящения.

Ибо когда вы были рабами греха, вы были свободны от праведности.
 
Ведь когда вы были рабами греха, вы были свободны от праведности.

Какой же плод имели вы тогда? дела, которых вы теперь стыдитесь, ибо конец их — смерть.
 
Какой плод имели вы тогда? То, чего теперь стыдитесь, потому что итог этого — смерть.

Но теперь, освобожденные от греха и отданные в рабство Богу, вы имеете плод к освящению и имеете конец — жизнь вечную.
 
Теперь же, освобожденные от греха и порабощенные Богу, вы имеете плод — освящение, а итог — вечную жизнь.

Ибо плата за грех — смерть, а дар благодати Божией — жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.
 
Ведь расплата за грех — смерть, а дар Божий — вечная жизнь в Помазаннике Иисусе, Господе нашем.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.