2 Тимофею 1 глава
Второе послание к Тимофею апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Открытый перевод
Павел, волею Божией апостол Христа Иисуса по обещанию жизни, которая во Христе Иисусе,
Павел, апостол Помазанника Иисуса, избранный по воле Бога, согласно обещанию жизни, которая в Помазаннике Иисусе,
Тимофею, возлюбленному сыну, — благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего.
Шлёт привет Тимофею, своему возлюбленному сыну. Благоволение, милость и мир от Бога Отца и Господа нашего Помазанника Иисуса да будут с тобой!
Я благодарю Бога, Которому служу от предков в чистой совести, за то, что непрестанно памятую о тебе в молитвах моих ночью и днём,
Я благодарю Бога, которому служу от своих прародителей с чистой совестью, что непрестанно вспоминаю о тебе в мольбах своих ночью и днём,
горя желанием видеть тебя, — я помню твои слёзы, — чтобы исполниться мне радости,
Сильно желая увидеть тебя, помня твои слёзы, чтобы наполниться мне радостью.
получив напоминание о твоей нелицемерной вере, которая жила прежде в бабке твоей Лоиде и матери твоей Евнике, и я уверен, что она и в тебе.
Я вспомнил о твоей нелицемерной вере, которая сперва поселилась в бабушке твоей Лоиде и матери твоей Евнике; убеждён, что она и в тебе.
По этой причине напоминаю тебе возгревать дарование Божие, которое в тебе чрез возложение рук моих.
По этой причине напоминаю тебе: поддерживай пламя [буквально: разжигай, зажигай] Божьего дара, который ты получил через возложение моих рук.
Ибо не дал нам Бог духа боязни, но силы и любви и обладания собой.
Ведь Бог дал нам не дух трусости, а дух силы, любви и благоразумия.
Итак не стыдись свидетельства Господа нашего, ни меня, узника Его, но со мной страдай за Евангелие силою Бога,
Итак, не стыдись свидетельства Господа нашего и меня, Его заключенного, но пострадай вместе с Доброй Вестью через силу Бога,
спасшего нас и призвавшего званием святым, не по делам нашим, но по Своему предустановлению и благодати, данной нам во Христе Иисусе прежде времен вечных,
Который спас нас и призвал зовом святым, не по нашим делам, но по Своему расположению и благодати, данной нам в Помазаннике Иисусе прежде вечных времён,
обнаруженной же теперь чрез явление Спасителя нашего Христа Иисуса, упразднившего смерть и давшего воссиять жизни и нетлению чрез Евангелие,
которая открылась нам через явление Спасителя нашего Помазанника Иисуса, упразднившего смерть и осветившего жизнь и бессмертие через Добрую Весть.
для которого поставлен я глашатаем и апостолом и учителем.
Для которой я был поставлен глашатаем, апостолом и учителем.
По этой причине я и несу это страдание, но не стыжусь, ибо знаю, в Кого я уверовал, и я уверен, что Он силен соблюсти вверенное мною на День тот.
По этой причине и страдаю, но не стыжусь, я ведь знаю в кого я поверил, и убеждён, что Он способен сохранить мой вклад к тому дню.
Держись образца здравых слов, которые ты от меня слышал, в вере и любви, которая во Христе Иисусе.
Держись образца здравых слов, которые ты услышал от меня в вере и любви в Помазаннике Иисусе.
Вверенное тебе добро соблюди Духом Святым, живущим в нас.
Сохраняй добрый вклад через Дух Святой, который обитает в нас.
Ты знаешь, что отвернулись от меня все Асийские: в их числе Фигел и Ермоген.
Ты знаешь, что все, которые из Асии, отвернулись от меня, среди которых Фигел и Гермоген.
Да даст Господь милость дому Окисифора, потому что он многократно ободрял меня и не устыдился моих уз,
Пусть Господь даст милость дому Онисифора за то, что он многократно давал мне отдых и не постыдился цепей моих,
но оказавшись в Риме, принялся старательно искать меня и нашел.
А прибыв в Рим, усердно искал меня там и нашёл.
Да даст ему Господь найти милость у Господа в День тот. А сколько он послужил в Ефесе, ты лучше знаешь.
Пусть даст ему Господь найти милость у Господа в тот день. И сколько в Ефесе он послужил, ты очень хорошо знаешь.