От Марка 10 глава

Евангелие от Марка святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Аверинцев: отдельные книги

 
 

И встал Он и пошел оттуда, и приходит в область Иудеи и по ту сторону Иордана, и снова собирается к Нему народ, и, по Своему обыкновению, Он снова учил их.
 
И Он, выйдя оттуда в путь, направляется в земли иудейские и заиорданские, и снова собирается к Нему народ; и Он снова, как обычно, учил их.

И подойдя, фарисеи спрашивали Его, искушая: можно ли мужу отпускать жену?
 
И подошли фарисеи, и спрашивали, испытывая Его: «Позволено ли мужу разводиться с женой?» [88]

Он ответил им: что вам заповедал Моисей?
 
А Он сказал им в ответ: «А что предписал вам Моисей?»

Они сказали: Моисей разрешил писать разводное свидетельство и отпускать.
 
Они сказали: «Моисей установил разводиться, выдав разводное свидетельство». [89]

Иисус же сказал им: по жестокосердию вашему написал он вам заповедь эту.
 
Нο Иисус сказал им: «По причине жестокосердия вашего написал он для вас эту заповедь. [90]

От начала же создания Бог «мужчиною и женщиною сотворил их».
 
"Но от начала сотворения "Бог мужчиной и женщиной создал их"."

«Поэтому оставит человек отца своего и мать
 
""Потому оставит человек отца своего и мать,"

и будут двое плотью единою», так что они уже не два, но единая плоть.
 
"и будут двое единой плотью", — так что это уже не двое, но единая плоть. [91]"

Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает,
 
Итак, что Бог сочетал, того человек пусть не разделяет».

И в доме ученики снова спрашивали Его об этом.
 
И в доме ученики Его снова спросили о том же самом,

И говорит им: кто отпустит жену свою и женится на другой, тот прелюбодействует по отношению к жене;
 
и Он сказал им: «Всякий, кто разводится с женой своей и женится на другой, тот совершает против первой прелюбодейство.

и если она, покинув мужа своего, выйдет замуж за другого, прелюбодействует.
 
И если жена разведется с мужем своим и выйдет за другого, она совершает прелюбодейство». [92]

И приносили к Нему детей, чтобы Он к ним прикоснулся; но ученики не позволили им.
 
И привели к Нему детей, чтобы Он к ним прикоснулся; но ученики выпроваживали их.

Увидев же, Иисус вознегодовал и сказал: пустите детей приходить ко Мне, не препятствуйте им, ибо таковых есть Царство Божие.
 
Увидев это, Иисус исполнился негодования и сказал им: «Пусть дети приходят ко Мне, не препятствуйте им; ибо таким принадлежит Царство Божие.

Истинно говорю вам: кто не примет Царства Божия, как дитя, тот не войдет в него.
 
Аминь, Я говорю вам, кто не примет Царства Божия, как дитя, не войдет в него».

И обняв их, благословил их, возложив на них руки.
 
И Он, обняв их, возложил на них руки и благословил их.

И когда выходил Он в путь, подбежал некто и, преклонив перед Ним колени, спрашивал Его: Учитель благой, что мне сделать, чтобы наследовать жизнь вечную?
 
И когда вышел Он в путь, некто, подбежав к Нему и преклонив колени, спрашивал Его: «Учитель благий, что мне сделать, чтобы наследовать жизнь вечную?» [93]

Иисус же сказал ему: что ты Меня называешь благим? Никто не благ, кроме одного Бога.
 
А Иисус сказал ему: «Что ты называешь Меня благим? Никто не благ, только Бог единый.

Ты знаешь заповеди: «Не убей, не прелюбодействуй, не укради, не лжесвидетельствуй», не обманывай, «почитай отца твоего и мать».
 
"Ты же знаешь заповеди: "не убий", "не сотвори прелюбодеяния", "не укради", "не лжесвидетельствуй", не причиняй обид, "чти отца твоего и матерь твою"»."

Он же сказал Ему: Учитель, всё это я сохранил от юности моей.
 
А тот говорил Ему: «Учитель, все это я соблюл с юности моей».

Иисус же, взглянув на него, полюбил его и сказал ему: одного тебе недостает: иди, всё, что имеешь, продай и отдай нищим, и будешь иметь сокровище на небе; и приходи, следуй за Мною.
 
А Иисус, пристально взглянув на него, полюбил его, и говорит ему: «Одного тебе недостает: ступай, продай все, что имеешь, и будет у тебя сокровище на небе; а там приходи и следуй за Мной!»

Он же, омрачившись от этого слова, ушел в печали: ибо владел он большим имуществом.
 
Ho тот, помрачнев от таких слов, удалился в печали; уж очень велики были его богатства.

И посмотрев вокруг, Иисус говорит ученикам Своим: как трудно будет имеющим богатство войти в Царство Божие.
 
И обведя учеников Своим взглядом, Иисус говорит им: «Как трудно будет имеющим владения войти в Царство Божие!»

Ученики ужаснулись от слов Его. Иисус же снова говорит им в ответ: дети, как трудно войти в Царство Божие.
 
Ученики ужаснулись Его словам. А Иисус снова обращается к ним: «Дети, как трудно в Царство Божие войти!

Легче верблюду пройти сквозь игольное отверстие, чем богатому войти в Царство Божие.
 
Удобнее верблюду пройти сквозь игольное ушко, нежели богатому войти в Царство Божие». [94]

Они же чрезвычайно изумлялись, говоря между собой: кто же может быть спасён?
 
Они же были весьма потрясены и говорили один другому: «Так кто же может спастись?»

Посмотрев на них, Иисус говорит: людям это невозможно, но не Богу; ибо всё возможно Богу.
 
Пристально взглянув на них, Иисус молвит: «Для людей это невозможно, но не для Бога, потому что для Бога все возможно».

Начал говорить Ему Петр: вот мы оставили всё и последовали за Тобою.
 
Петр начал говорить Ему: «Смотри, мы оставили все и последовали за Тобой».

Сказал Иисус: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил дом, или братьев, или сестер, или мать, или отца, или детей, или земли ради Меня и ради Евангелия,
 
Сказал Иисус: «Аминь, Я говорю вам, нет никого, кто оставил бы дом, или братьев, или сестер, или мать, или отца, или детей, или земли, ради Меня и ради Благовестия,

и не получит в сто раз больше теперь, во время сие, домов, и братьев, и сестер, и матерей, и детей, и земель, при гонениях, а в веке грядущем жизнь вечную.
 
и не получил бы уже теперь, в этой жизни, во сто крат больше домов, и братьев, и сестер, и матерей, и детей, и земель, хотя и будет гоним; а в будущем веке — жизни вечной.

Многие же будут первые последними, и последние первыми.
 
Но многие станут из первых — последними, а из последних — первыми».

Были они в пути, восходя в Иерусалим, и шел впереди их Иисус, и они ужасались, и сопровождающие были в страхе. И снова отозвав Двенадцать, Он начал говорить им о том, что предстоит Ему:
 
И снова были они в дороге, восходя к Иерусалиму, и впереди всех шел Иисус, и они пребывали в изумлении, а тем, кто Его сопровождали, было страшно. И Он, отозвав Двенадцать в сторону, снова начал говорить о том, что Ему предстоит:

вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и приговорят Его к смерти, и предадут Его язычникам;
 
«Вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий будет отдан в руки первосвященников и книжников, и осудят Его на смерть, и отдадут в руки язычникам,

и надругаются над Ним, и оплюют Его, и будут бичевать Его, и убьют, и через три дня Он воскреснет.
 
и те будут над Ним глумиться, и плевать в Него, и предадут Его бичеванию, и убьют; но через три дня Он воскреснет».

И подходят к Нему Иаков и Иоанн, два сына Зеведеева, и говорят Ему: Учитель, хотим, чтобы Ты сделал нам то, о чем мы Тебя попросим.
 
И подходят к Нему Иаков и Иоанн, сыновья Зеведея, со словами: «Учитель, хотим, чтобы Ты сделал для нас то, что мы попросим».

Он сказал им: что вы хотите, чтобы Я сделал вам?
 
Он же спросил их: «Чего же вы хотите, чтобы Я сделал для вас?»

Они же сказали Ему: дай нам сесть одному по правую Твою сторону, а другому по левую, во славе Твоей.
 
А они говорят Ему: «Дозволь нам воссесть во славе Твоей, одному по правую руку от Тебя, другому по левую руку!»

Иисус же сказал им: не знаете, чего просите; можете ли пить чашу, которую Я пью, или крещением, которым Я крещусь, креститься?
 
Но Иисус сказал им: «Сами не знаете, о чем просите. Можете ли вы пить ту чашу, которую пью Я, или креститься тем крещением, которым крещусь Я?»

Они сказали Ему: можем. Иисус же сказал им: чашу, которую Я пью, будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься;
 
Они же сказали Ему: «Можем». А Иисус сказал им: «Чашу, которую Я пью, вы будете пить, и крещением, которым Я крещусь, вы будете креститься;

а сесть по правую Мою сторону или по левую — не Я даю, но кому уготовано.
 
но воссесть по правую или по левую руку от Меня, — дать это не в Моей власти, но кому как предуготовано».

И услышав, десять начали негодовать на Иакова и Иоанна.
 
А прочие десять, услышав это, начали негодовать на Иакова и Иоанна.

И призвав их, Иисус говорит им: вы знаете, что те, которые считаются начальниками над народами, господствуют над ними, и вельможи их показывают над ними свою власть;
 
И подозвав их, Иисус говорит им: «Вы знаете, что у всех народов те, кого считают за правителей, ведут себя как господа, и вельможи их показывают свою власть.

но не так между вами. Но, кто хочет стать великим между вами, пусть будет вам слугой;
 
Между вами пусть будет не так, но кто между вами хочет сделаться велик, пусть будет вам слугой,

и кто хочет между вами быть первым, пусть всем будет рабом.
 
и кто между вами хочет быть первый, пусть будет вам рабом.

Ибо и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему послужили, но чтобы послужить и дать душу Свою как выкуп за многих.
 
Ибо и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы служить и отдать жизнь Свою как выкуп за многих».

И приходят в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихона, и ученики Его, и немалая толпа, — сын Тимеев, Вартимей, слепой нищий, сидел у дороги.
 
И приходят они в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихона, и с Ним ученики Его и немало народа, — сидит у дороги слепой нищий Вартимей, то есть сын Тимея;

И услышав, что это Иисус Назарянин, он начал кричать и говорить: Сын Давидов, Иисус! Помилуй меня!
 
и услышав, что это Иисус Назарянин, он начал кричать: «Сын Давидов, Иисус, смилуйся надо мной!»

И многие требовали от него, чтобы он замолчал, но тот еще больше кричал: Сын Давидов, помилуй меня!
 
И многие осаживали его, веля замолчать, но он только громче кричал: «Сын Давидов, смилуйся надо мной!»

И остановившись, Иисус сказал: позовите его. И зовут слепого, говоря ему: дерзай, вставай, зовет тебя.
 
И остановившись, Иисус сказал: «Позовите его!» И слепого подозвали, говоря ему: «Вставай, смелей! Он тебя зовет!»

Он же, сбросив верхнюю одежду, вскочил и подошел к Иисусу.
 
И он, скинув свой плащ, вскочил и пошел к Иисусу.

И Иисус в ответ сказал ему: что хочешь, чтобы Я тебе сделал? Слепой же сказал Ему: Раввуни, чтобы я прозрел.
 
И обратился к нему Иисус: «Чего ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя?» А слепой сказал Ему: «Раввуни, чтобы мне снова видеть!» [95]

И Иисус сказал ему: иди, вера твоя спасла тебя. И он тотчас прозрел и последовал за Иисусом по дороге.
 
И сказал ему Иисус: «Иди, вера твоя спасла тебя». И он тотчас же снова стал видеть и пошел за Ним в путь.

Примечания:

 
 
Аверинцев: отдельные книги

2  [88] — И подошли фарисеи, и спрашивали, испытывая Его: «Позволено ли мужу разводиться с женой?» Подобные вопросы широко обсуждались тогда в школьной полемике книжников, впоследствии запечатлевшейся в талмудической литературе. В актуальной ситуации тех лет подобные темы приобретали неожиданную политическую остроту, как показала расправа над Иоанном Крестителем; не только радикальная постановка вопроса, которую мы видим в евангельском тексте, но и простая апелляция к ветхозаветным нормам звучала как опасное обличение нарушения этих норм в поведении сильных мира сего, начиная с Ирода Антипы. Отсюда акцентируемый Мк в этом вопросе момент провокации, «испытания»: кто отвечает на него, рискует либо заявить себя обличителем носителей власти и взять на себя вполне реальный риск, либо, напротив, скомпрометировать себя уклончивым соглашательством (и во всяком случае отказаться от политически понимаемых полномочий Мессии).

4  [89] — Моисей установил разводиться. См. Втор 24:1-4: «Если кто возьмет жену и сделается ее мужем, и она не найдет благоволения в глазах его, потому что он находит в ней что-либо противное, и напишет ей разводное свидетельство, и даст ей в руки, и отпустит ее из дома своего, и она выйдет из дома его, пойдет, и выйдет за другого мужа; но и этот последний муж возненавидит ее и напишет ей разводное письмо, и даст ей в руки, и отпустит ее из дома своего, или умрет этот последний муж ее, взявший ее себе женою; то не может первый ее муж, отпустивший ее, снова взять ее себе женою…». Споры раввинских школ вызывала интерпретация слов «что-либо противное»: Школа Шаммая понимала их как обозначение супружеской неверности, между тем как школа Гиллеля толковала их весьма расширительно.

Разводное свидетельство — букв. «разводная книга/книжица» (евр. [сэфэр], греч. βιβλίον, в лат. переводе Вульгаты libellum); выражение, понятное в эпоху, когда и книга, и документ имеют вид свитков различной величины. В Синодальном переводе «разводное письмо». Употреблялся еще один термин, до сих пор применяемый в иврите: [гэт] от вавилонского gittu «свидетельство, расписка».

5  [90] — Жестокосердие (греч. σκληροκαρδία, евр. [арлат лэвав]) — собственно, неотзывчивость, неподатливость сердца, его нечувствительность к велениям Бога; устойчивый оборот речи, при посредстве которого ветхозаветные тексты постоянно выражают мысль о несовершенстве Народа Божия (ср. Втор 10:16: «Итак обрежьте крайнюю плоть сердца вашего и не будьте впредь жестоковыйны», Иер 4:4: «Обрежьте себя для Господа, и снимите крайнюю плоть с сердца вашего, мужи Иуды и жители Иерусалима, чтобы гнев Мой не открылся, как огонь, и не воспылал неугасимо по причине злых наклонностей ваших» и др.)·

6  [91] — Но от начала сотворения «Бог мужчиной и женщиной создал их». [Быт 1:27]. «Потому […] будут двое единой плотью», — так что это уже не двое, но единая плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разделяет.

Единственная религиозная группа того времени, исповедовавшая сходные взгляды на недопустимость нового брака при жизни прежней супруги, а именно, ессеи, также апеллировала к тому же тексту Книги Бытия. В т. н. Дамасском документе говорится: «Они […] уловляемы в блуд тем, что при жизни жены берут другую, но основание творения в том, что ""мужчиной и женщиной создал Он их""» (Dam. IV, 20–21). Ср. J. Α. Fitzmayer, Qumran: Die Antwort. 101 Fragen zu den Schriften vom Toten Meer, Stuttgart, 1993, S. 204–213.

12  [92] — И если жена разведется с мужем своим. По-видимому, неслучайно, что эта фраза налична именно у Мк, но отсутствует у Мт. Вообще говоря, ветхозаветный закон, в отличие от греческого и римского права, не оставлял места для подобной ситуации; приведенное выше начало 24 главы Второзакония предоставляет инициативу развода только мужу. Однако не следует спешить усматривать здесь, как делает ряд комментаторов, вторичное дополнение к словам Христа; в актуальном контексте тех лет вопрос о женском почине в этом деле приобретал и для Палестины, для евреев неожиданную конкретность: именно так поступила de facto Иродиада, оставив своего мужа Филиппа и выйдя за Ирода Антипу, — брак, порицание которого стало ближайшей причиной расправы над Иоанном. Но через некоторое время конкретность эта исчезла; и если Мт действительно, как есть все основания полагать, написан для палестинских иудеохристиан (ср. A. J. Saldarini, The Gospel of Matthew and Jewish-Christian Conflict in the Galilee, in: The Galilee in Late Antiquity, ed. by L. I. Levine, The Jewish Theological Seminary of America, Cambridge, Mass., 1992, p. 23–38), вполне понятно, что там отбрасывается упоминание ситуации, по иудейскому закону теоретически безусловно невозможной.

17  [93] — Никто не благ, только Бог единый. Вполне понятным образом это место широко использовалось в полемике гностиков и ариан против ортодоксальной христологии. Защитники последней должны были предложить свою интерпретацию. Например, в толкованиях св. Ефрема Сирина на Диатессарон по поводу этих слов говорится: «А Сам Ты, Господи, разве не благ? […] И разве пришествие Твое — не пришествие блага? ""Но Я, — говорит Он, — не от Себя пришел"", [ср. Ио 5:43: «Я пришел во имя Отца Моего, и не принимаете Меня; а если иной придет во имя свое, его примете»] И разве дела Твои не благи? ""Отец Мой, Который во Мне, — говорит Он, — творит дела эти""» [ср. Ио 5:36: «…ибо дела, которые Отец дал Мне совершить, самые дела сии, Мною творимые, свидетельствуют о Мне, что Отец послал Меня», 10:38: «а если творю, то, когда не верите Мне, верьте делам Моим, чтобы узнать и поверить, что Отец во Мне и Я в Нем» и др.]. У византийского автора XI в. Феофилакта Болгарского мы читаем в толковании на это место: «А почему Христос отвечал ему так: ""никто не благ""? Потому что тот подошел ко Христу как к простому человеку и как к одному из многих учителей. Христос как бы так говорит: если ты почитаешь Меня благим, то в сравнении с Богом ни один человек не благ […]. Кроме того […] Господь дает ему и другой урок: если он хочет с кем-то беседовать, то говорить он должен без лести, а корень и источник благости знать один — Бога […]» (Благовестник. Толкование на святые Евангелия блаж. Феофилакта, архиеп. Болгарского, СПб., б. г., с. 228.

25  [94] — Удобнее верблюду пройти сквозь игольное ушко, нежели богатому войти в Царство Небесное. Попытки придать образу внешнюю правдоподобность, истолковав «верблюда» как верблюжий волос или «игольное ушко» как особенно низкий и тесный проход в стене Иерусалима, в наше время оставлены. Иисус употребил резкую, драстическую гиперболу, то ли взятую из фольклорного обихода, то ли созданную тут же, на глазах у слушателей. Сходные гиперболы весьма нередки в талмудической литературе, входя в систему учительной стратегии: они должны своей неожиданностью пробуждать утомляющиеся умы учеников.

51  [95] — Раввуни — форма обращения, встречающаяся не только в Евангелии от Иоанна 20:16, но также во фрагментах палестинских таргумов, т. е. арамейских переложений библейских текстов, найденных около столетия тому назад в Каирской генизе (см. Genisa Ms С Gen 32, 19; Ms Ε, Gen 39, 7; ср. Ρ. Naumann, Targum. Вгuске zwischen den Testamenten I, Konstanz, 1991, S. 21–22).

 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.