От Матфея 8 глава

Евангелие от Матфея святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Комментарии Скоуфилда

Перевод Еп. Кассиана

1 Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало много народа.
2 И вот, прокаженный подошел и кланялся Ему, говоря: Господи, если Ты хочешь, можешь меня очистить,
3 И протянув руку. Он коснулся его и сказал: хочу, очистись. И тотчас очистился он от проказы.
4 И говорит ему Иисус: смотри, никому не говори; но иди, покажись священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им.
5 Когда же вошел Он в Капернаум, подошел к Нему сотник и просил Его:
6 Господи, отрок мой лежит дома расслабленный и жестоко страдает.
7 Иисус говорит ему: Я приду и исцелю его.
8 Но сотник ответил: Господи, я недостоин, чтобы Ты ко мне вошел под кров, но только скажи, и будет исцелен отрок мой;
9 ведь я человек подвластный, имеющий в своем подчинении воинов, и говорю одному: «пойди», и идет; и другому: «приходи», и приходит; и этому рабу моему: «сделай это», и делает.
10 Услышав же Иисус удивился и сказал сопровождающим: истинно говорю вам: Я и в Израиле не нашел такой веры.
11 Говорю же вам, что многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном;
12 сыны же Царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов.
13 И сказал Иисус сотнику: иди; как ты поверил, да будет тебе. И исцелен был отрок в час тот.
14 И придя в дом Петра, Иисус увидел, что теща его лежит в горячке.
15 И Он коснулся руки ее, и оставила ее горячка; и она встала и служила Ему.
16 С наступлением же вечера привели к Нему многих бесноватых, и Он изгнал духов словом и всех недужных исцелил.
17 Дабы исполнилось сказанное чрез Исаию пророка: Он взял наши немощи и понес болезни.
18 Увидев же вокруг себя народ, Иисус повелел переправиться на другую сторону.
19 И подошел один книжник и сказал Ему: Учитель, я буду следовать за Тобой, куда бы Ты ни шел.
20 И говорит ему Иисус: у лисиц есть норы, и у птиц небесных — гнезда. Сыну же Человеческому некуда голову приклонить.
21 Другой же из учеников сказал Ему: Господи, позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего.
22 Но Иисус говорит ему: следуй за Мною и предоставь мертвым хоронить своих мертвых.
23 И когда вошел Он в лодку, последовали за Ним ученики Его.
24 И вот, сделалось великое волнение в море, так что лодку заливало волнами; Он же спал.
25 И подойдя, разбудили Его, говоря: Господи! Спаси: погибаем.
26 И говорит им: как вы боязливы, маловерные? Тогда, встав, Он возбранил ветрам и морю, и настала великая тишина.
27 Люди же удивились и говорили: Кто это, что и ветры и море повинуются Ему?
28 И когда Он прибыл на другой берег в страну Гадаринскую, Его встретили, выходя из могильных пещер, два бесноватых, столь свирепых, что тем путем никто не мог пройти.
29 И вот они закричали: что Тебе до нас, Сын Божий? Пришел Ты сюда прежде времени мучить нас.
30 Вдали же от них паслось большое стадо свиней.
31 И бесы просили Его; если Ты изгоняешь нас, пошли нас в стадо свиней.
32 И Он сказал им: идите. Они, выйдя, пошли в свиней. И вот ринулось всё стадо с крутизны в море, и свиньи погибли в воде.
33 А пастухи побежали и, придя в город, объявили о всём, и о бесноватых.
34 И вот весь город вышел навстречу Иисусу. И когда они увидели Его, попросили удалиться из области их.

Комментарии Скоуфилда

2 Царь, возвестивший в главах 5−7 принципы Царства, в 8-ой и 9-ой главах доказывает, проявляя ее на деле, Свою силу избавлять землю от последствий грека и управлять стихиями природы.

2 «Господи!» Греч. Куриос. Впервые это слово применяется к Иисусу с Его очевидной санкции. Само по себе оно означает «господин», и именно в этом смысле употребляется при человеческих контактах. Например, у Мф 6:24; 15:27; Мк 13:35; Еф 6:9. А в Послании Колоссянам в одном из стихов (4:1) мы видим, как оно употребляется применительно к людям и тут же — в применении к Богу. Это греческое слово означает то же, что еврейское слово «Адонай» (см. Быт 15:2, примеч.), и у Мф 22:43−45 именно в таком смысле употребляется Иисусом Христом. В Н. 3. слово куриос нередко звучит как
1) перевод еврейского слова Иегова» (Господь); см. Мф 1:20, 22; 2:15; 3:3; 4:7, 10; 11:25; 21:9; Мк 12:29, 30; Лк 1:68; 2:9;
2) Сам Иисус пользуется словом куриос в этом значении, например, у Мф 4:7, 10; 11:25; Мк 12:11 и т. д.;
3) однако самое великое назначение слова куриос — быть Божественным титулом Иисуса Христа. И в этом смысле оно встречается в Н. 3. 663 раза; цель — отождествить Христа с Ветхозаветным Божеством. Это очевидно из Мф 3:3; 12:8; 21:9 (Пс 117:26); Мф 22:43−45; Лк 1:43; Ин 8:58; 14:8−10; 20:28; Деян 9:5; 13:33 (Пс 2). См. Ин 20:28, примечание.

20 «Сын Человеческий». Сравните Иез 2:1, примеч. Приблизительно 80 раз Сам Господь называет Себя так. Это Его наименование как представителя рода человеческого, и в этом смысле оно употребляется в 1Кор 15:45−47; как Сын Давидов — Eгo еврейское имя, а Сын Божий — Его Божественное наименование. Термином «Сын Человеческий» Господь пользуется постоянно, подразумевая, что Его служение (Мф 11:19; Лк 9:10), Его смерть и воскресение (Мф 12:40; 20:18; 26:2, а также Его Второе пришествие (Мф 24:37−44; Лк 12:40) далеко выходят за рамки Его служения только еврейскому народу. Когда Нафанаил признает Его как Царя Израилева, то в ответ от нашего Господа слышит: ...увидишь больше сего... отныне будете видеть небо отверстым и Ангелов Божиих, восходящих и нисходящих к Сыну Человеческому». Когда иуден изгоняют Его посланников, то мысль Его простирается вперед, к тому времени, когда Сын Человеческий придет, но не только к Израилю, а ко всему роду человеческому. (Ср. Мф 10:5−6 с 23 ст.). Именно под этим Своим именем получает Он власть судить мир (Ин 5:22, 27). И оно же указывает на то, что в Нем исполнилось Ветхозаветное предсказание о благословении через грядущего Человека (Быт 1:26, примеч.; 3:15; 12:3; Пс 8:5; 79:18; Ис 7:14; 9:6−7; 32:2; Зах 13:7).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.