От Матфея 11 глава

Евангелие от Матфея святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Синодальный перевод (МП)

 
 

И было: когда окончил Иисус наставления двенадцати ученикам Своим, перешел Он оттуда учить и проповедовать в городах их.
 
И когда окончил Иисус наставления двенадцати ученикам Своим, перешел оттуда учить и проповедывать в городах их.

Иоанн же, услышав в тюрьме о делах Христовых, послал через учеников своих
 
Иоанн же, услышав в темнице о делах Христовых, послал двоих из учеников своих

сказать Ему: Ты ли Грядущий, или ожидать нам иного?
 
сказать Ему: Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого?

И ответил им Иисус: пойдите, возвестите Иоанну, что слышите и видите:
 
И сказал им Иисус в ответ: пойдите, скажите Иоанну, что слышите и видите:

слепые прозревают, и хромые ходят; прокаженные очищаются, и глухие слышат; мертвые восстают, и нищим благовествуется;
 
слепые прозревают и хромые ходят, прокаженные очищаются и глухие слышат, мертвые воскресают и нищие благовествуют;

и блажен тот, кто не соблазнится из-за Меня.
 
и блажен, кто не соблазнится о Мне.

Когда же они уходили, начал Иисус говорить народу об Иоанне: что смотреть ходили вы в пустыню? Не тростник же, ветром колеблемый?
 
Когда же они пошли, Иисус начал говорить народу об Иоанне: что смотреть ходили вы в пустыню? трость ли, ветром колеблемую?

Но зачем же вы ходили? Чтобы увидеть человека, облеченного в мягкие одежды? Но носящие мягкие одежды — в домах царей.
 
Что же смотреть ходили вы? человека ли, одетого в мягкие одежды? Носящие мягкие одежды находятся в чертогах царских.

Так зачем же вы ходили? Увидеть пророка? Да, говорю вам, и больше чем пророка,
 
Что же смотреть ходили вы? пророка? Да, говорю вам, и больше пророка.

Это тот, о ком написано: «Вот Я посылаю ангела Моего пред лицом Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою».
 
Ибо он тот, о котором написано: се, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою.

Истинно говорю вам: не восставало среди рожденных женами большего чем Иоанн Креститель, но меньший в Царстве Небесном больше его.
 
Истинно говорю вам: из рожденных женами не восставал больший Иоанна Крестителя; но меньший в Царстве Небесном больше его.

От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесное силою берется, и употребляющие усилие овладевают им;
 
От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесное силою берется, и употребляющие усилие восхищают его,

ибо все Пророки и Закон пророчествовали до Иоанна.
 
ибо все пророки и закон прорекли до Иоанна.

И если хотите принять, он есть Илия, имеющий придти.
 
И если хотите принять, он есть Илия, которому должно придти.

Кто имеет уши слышать, да слышит!
 
Кто имеет уши слышать, да слышит!

Кому же уподоблю род этот? Он подобен детям, сидящим на площадях, которые, обращаясь к другим,
 
Но кому уподоблю род сей? Он подобен детям, которые сидят на улице и, обращаясь к своим товарищам,

говорят: «Мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам печальные песни, и вы не били себя в грудь».
 
говорят: мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам печальные песни, и вы не рыдали.

Ибо пришел Иоанн, и не ест и не пьет; и говорят: «в нем бес».
 
Ибо пришел Иоанн, ни ест, ни пьет; и говорят: в нем бес.

Пришел Сын Человеческий, ест и пьет; и говорят: «вот человек, любящий есть и пить вино, друг мытарей и грешников». И оправданием премудрости были дела ее.
 
Пришел Сын Человеческий, ест и пьет; и говорят: вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам. И оправдана премудрость чадами ее.

Тогда начал Он укорять города, в которых совершилась большая часть чудес Его, зато, что они не покаялись.
 
Тогда начал Он укорять города, в которых наиболее явлено было сил Его, за то, что они не покаялись:

Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида! Ибо, если бы в Тире и Сидоне совершились чудеса, совершившиеся в вас, то давно бы они в рубище и пепле покаялись;
 
горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они во вретище и пепле покаялись,

но говорю вам: Тиру и Сидону легче будет в день суда, чем вам.
 
но говорю вам: Тиру и Сидону отраднее будет в день суда, нежели вам.

И ты, Капернаум, до неба ли ты будешь вознесён? До ада ты будешь низвергнут; потому что, если бы в Содоме были совершены чудеса, совершившиеся в тебе, он остался бы до сего дня.
 
И ты, Капернаум, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься, ибо если бы в Содоме явлены были силы, явленные в тебе, то он оставался бы до сего дня;

Но говорю вам, что земле Содомской легче будет в день суда, чем тебе.
 
но говорю вам, что земле Содомской отраднее будет в день суда, нежели тебе.

В то время, продолжая речь, Иисус сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты скрыл это от мудрых и разумных и открыл это младенцам;
 
В то время, продолжая речь, Иисус сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл то младенцам;

да. Отче, ибо так было благоугодно Тебе.
 
ей, Отче! ибо таково было Твое благоволение.

Всё Мне предано Отцом Моим, и никто не знает Сына, кроме Отца; и Отца не знает никто, кроме Сына, и кому хочет Сын открыть.
 
Все предано Мне Отцем Моим, и никто не знает Сына, кроме Отца; и Отца не знает никто, кроме Сына, и кому Сын хочет открыть.

Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я упокою вас;
 
Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас;

возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим;
 
возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим;

ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко.
 
ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
19 чадами — детьми.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.