От Марка 13 глава

Евангелие от Марка святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Синодальный перевод (МП)

 
 

И когда Он выходил из храма, говорит Ему один из учеников Его: Учитель, посмотри, какие камни и какие здания!
 
И когда выходил Он из храма, говорит Ему один из учеников его: Учитель! посмотри, какие камни и какие здания!

И Иисус сказал ему: видишь эти великие здания? Не останется здесь камня на камне, который бы не был опрокинут.
 
Иисус сказал ему в ответ: видишь сии великие здания? всё это будет разрушено, так что не останется здесь камня на камне.

И когда сидел Он на горе Масличной напротив храма, спрашивали Его отдельно от других Петр, Иаков, Иоанн и Андрей:
 
И когда Он сидел на горе Елеонской против храма, спрашивали Его наедине Петр, и Иаков, и Иоанн, и Андрей:

скажи нам, когда это будет, и какое будет знамение, когда всему этому должно совершиться?
 
скажи нам, когда это будет, и какой признак, когда всё сие должно совершиться?

Иисус же начал говорить им: смотрите, чтобы кто не ввел вас в заблуждение.
 
Отвечая им, Иисус начал говорить: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,

Многие придут под именем Моим, говоря: «это Я», и многих введут в заблуждение.
 
ибо многие придут под именем Моим и будут говорить, что это Я; и многих прельстят.

Когда же услышите о войнах и военных слухах, не ужасайтесь: это должно произойти, но это еще не конец.
 
Когда же услышите о войнах и о военных слухах, не ужасайтесь: ибо надлежит [сему] быть, — но [это] еще не конец.

Ибо восстанет народ на народ и царство на царство; будут землетрясения по местам, будет голод. Это — начало мук рождения.
 
Ибо восстанет народ на народ и царство на царство; и будут землетрясения по местам, и будут глады и смятения. Это — начало болезней.

Смотрите же вы за собою: будут предавать вас в судилища, и в синагогах вы будете терпеть побои, и перед правителями и царями будете поставлены за Меня во свидетельство им.
 
Но вы смотрите за собою, ибо вас будут предавать в судилища и бить в синагогах, и перед правителями и царями поставят вас за Меня, для свидетельства перед ними.

И во всех народах прежде должно быть проповедано Евангелие,
 
И во всех народах прежде должно быть проповедано Евангелие.

И когда будут вести вас и предавать, не заботьтесь заранее, что вам сказать; но, что дано будет вам в тот час, то и говорите: ибо не вы будете говорить, но Дух Святой.
 
Когда же поведут предавать вас, не заботьтесь наперед, что вам говорить, и не обдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то и говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святый.

И предаст брат брата на смерть, и отец дитя свое; и восстанут дети на родителей и умертвят их.
 
Предаст же брат брата на смерть, и отец — детей; и восстанут дети на родителей и умертвят их.

И будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца, тот будет спасен.
 
И будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется.

Когда же увидите мерзость запустения, ставшую где не должно — читающий да разумеет, — тогда находящиеся в Иудее, да бегут в горы;
 
Когда же увидите мерзость запустения, реченную пророком Даниилом, стоящую, где не должно, — читающий да разумеет, — тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;

кто на крыше — да не спускается и не входит взять что-либо из дома своего;
 
а кто на кровле, тот не сходи в дом и не входи взять что- нибудь из дома своего;

и кто в поле — да не возвращается взять одежду свою.
 
и кто на поле, не обращайся назад взять одежду свою.

Горе же имеющим во чреве и кормящим грудью в те дни!
 
Горе беременным и питающим сосцами в те дни.

Молитесь, чтобы не случилось это зимой.
 
Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою.

Ибо будут дни те скорбью, какой не было от начала создания, которое создал Бог, доныне, и никогда не будет.
 
Ибо в те дни будет такая скорбь, какой не было от начала творения, которое сотворил Бог, даже доныне, и не будет.

И если бы не сократил Господь этих дней, не была бы спасена никакая плоть; но ради избранных, которых Он избрал, сократил Он эти дни.
 
И если бы Господь не сократил тех дней, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных, которых Он избрал, сократил те дни.

И тогда, если кто вам скажет: «вот, здесь Христос», «вот там», — не верьте.
 
Тогда, если кто вам скажет: вот, здесь Христос, или: вот, там, — не верьте.

Восстанут лжехристы и лжепророки и сотворят знамения и чудеса, чтобы вводить в заблуждение, если возможно, избранных.
 
Ибо восстанут лжехристы и лжепророки и дадут знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных.

Вы же смотрите: Я наперед сказал вам всё.
 
Вы же берегитесь. Вот, Я наперед сказал вам всё.

Но в те дни, после скорби той, солнце померкнет, и луна не даст света своего,
 
Но в те дни, после скорби той, солнце померкнет, и луна не даст света своего,

и звезды будут падать с неба, и силы небесные будут поколеблены.
 
и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются.

И тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках с силою великою и славою.
 
Тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках с силою многою и славою.

И тогда пошлет Он ангелов и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба.
 
И тогда Он пошлет Ангелов Своих и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба.

А образом да будет вам смоковница: когда ветвь ее становится уже мягкой и пускает листья, вы знаете, что близко лето;
 
От смоковницы возьмите подобие: когда ветви ее становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето.

так и вы, когда увидите, что это сбывается, знайте, что близко, при дверях,
 
Так и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко, при дверях.

Истинно говорю вам: не пройдет род сей, пока это всё не сбудется.
 
Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как всё это будет.

Небо и земля пройдут, слова же Мои не пройдут.
 
Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.

О дне же том или часе никто не знает, ни ангелы на небе, ни Сын, но только Отец.
 
О дне же том, или часе, никто не знает, ни Ангелы небесные, ни Сын, но только Отец.

Смотрите, бодрствуйте и молитесь: ибо не знаете времени.
 
Смотрите, бодрствуйте, молитесь, ибо не знаете, когда наступит это время.

Как человек, уехавший в путешествие, оставив дом свой и дав рабам своим власть и каждому дело его, — заповедал и привратнику бодрствовать.
 
Подобно как бы кто, отходя в путь и оставляя дом свой, дал слугам своим власть и каждому свое дело, и приказал привратнику бодрствовать.

Итак, бодрствуйте, ибо не знаете, когда придет господин дома: вечером ли, или в полночь, или в пение петухов, или утром;
 
Итак бодрствуйте, ибо не знаете, когда придет хозяин дома: вечером, или в полночь, или в пение петухов, или поутру;

чтобы, придя внезапно, не нашел вас спящими.
 
чтобы, придя внезапно, не нашел вас спящими.

И что вам говорю, всем говорю: бодрствуйте.
 
А что вам говорю, говорю всем: бодрствуйте.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
8 глады — голод, проблемы с питанием.
26 грядущего — идущего, пришедшего; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
30, 31 прейдут — пройдут, буквально «пройдут мимо», в переносном смысле — подойдут к концу, прекратят существование, исчезнут.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.