Римлянам 8 глава

Послание к Римлянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Синодальный перевод (МП)

 
 

Итак, нет теперь никакого осуждения для тех, которые во Христе Иисусе.
 
Итак нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе живут не по плоти, но по духу,

Ибо закон Духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти,
 
потому что закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти.

Ибо по невозможности Закона, бессильного по вине плоти, Бог, послав Сына Своего в подобии плоти греха и по причине греха, осудил грех во плоти для того,
 
Как закон, ослабленный плотию, был бессилен, то Бог послал Сына Своего в подобии плоти греховной [в жертву] за грех и осудил грех во плоти,

чтобы праведность, предписанная Законом, была исполнена в нас, не по плоти ходящих, но по духу.
 
чтобы оправдание закона исполнилось в нас, живущих не по плоти, но по духу.

Ибо живущие по плоти помышляют о плотском, а по духу — о духовном.
 
Ибо живущие по плоти о плотском помышляют, а живущие по духу — о духовном.

Ибо помышление плоти — смерть, а помышление духа — жизнь и мир,
 
Помышления плотские суть смерть, а помышления духовные — жизнь и мир,

потому что помышление плоти есть вражда к Богу, ибо Закону Божию оно не подчиняется, да и не может.
 
потому что плотские помышления суть вражда против Бога; ибо закону Божию не покоряются, да и не могут.

Те же, кто во плоти, Богу угодить не могут.
 
Посему живущие по плоти Богу угодить не могут.

Но вы не во плоти, но в духе, если действительно Дух Божий живёт в вас. Если же кто Духа Христова не имеет, тот не Его.
 
Но вы не по плоти живете, а по духу, если только Дух Божий живет в вас. Если же кто Духа Христова не имеет, тот [и] не Его.

Если же Христос в вас, то тело мертво чрез грех, но дух есть жизнь чрез праведность.
 
А если Христос в вас, то тело мертво для греха, но дух жив для праведности.

Если же Дух Того, Кто воздвиг Иисуса из мёртвых, живет в вас, то Воздвигший из мёртвых Христа Иисуса оживотворит и смертные тела ваши Духом Своим, живущим в вас.
 
Если же Дух Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса, живет в вас, то Воскресивший Христа из мертвых оживит и ваши смертные тела Духом Своим, живущим в вас.

Значит, братья, мы должники не плоти, чтобы по плоти жить.
 
Итак, братия, мы не должники плоти, чтобы жить по плоти;

Ибо если вы по плоти живёте, вам предстоит умереть; если же духом умерщвляете дела тела, будете жить.
 
ибо если живете по плоти, то умрете, а если духом умерщвляете дела плотские, то живы будете.

Ибо Духом Божиим водимые, все — сыны Божьи.
 
Ибо все, водимые Духом Божиим, суть сыны Божии.

Ибо вы не приняли духа рабства, снова к страху, но приняли дух усыновления, которым взываем: Авва, Отче!
 
Потому что вы не приняли духа рабства, [чтобы] опять [жить] в страхе, но приняли Духа усыновления, Которым взываем: «Авва, Отче!»

Сам Дух свидетельствует с духом нашим, что мы — дети Божьи.
 
Сей самый Дух свидетельствует духу нашему, что мы — дети Божии.

Если же дети, то и наследники: наследники Божьи, сонаследники же Христовы, если мы действительно с Ним страдаем, чтобы с Ним же и быть прославленными.
 
А если дети, то и наследники, наследники Божии, сонаследники же Христу, если только с Ним страдаем, чтобы с Ним и прославиться.

Ибо я полагаю, что страдания нынешнего времени несравнимы с тою славою, которой предстоит открыться в нас.
 
Ибо думаю, что нынешние временные страдания ничего не стоят в сравнении с тою славою, которая откроется в нас.

Ибо тварь ждет с напряжением откровения сынов Божиих.
 
Ибо тварь с надеждою ожидает откровения сынов Божиих,

Ибо тварь была подчинена суете не по своей воле, но ради подчинившего её в надежде,
 
потому что тварь покорилась суете не добровольно, но по воле покорившего ее, в надежде,

потому что тварь и сама будет освобождена от рабства тления в свободу славы детей Божиих.
 
что и сама тварь освобождена будет от рабства тлению в свободу славы детей Божиих.

Ибо мы знаем, что вся тварь вместе стонет и мучится родами доныне.
 
Ибо знаем, что вся тварь совокупно стенает и мучится доныне;

Более того, имея и сами начаток Духа, мы стонем и сами в себе, ожидая усыновления, искупления тела нашего.
 
и не только [она,] но и мы сами, имея начаток Духа, и мы в себе стенаем, ожидая усыновления, искупления тела нашего.

Ибо мы были спасены в надежде. Но надежда, когда её видят, не есть надежда: ибо, если кто что видит, чего ему и надеяться?
 
Ибо мы спасены в надежде. Надежда же, когда видит, не есть надежда; ибо если кто видит, то чего ему и надеяться?

Если же мы надеемся на то, чего не видим, мы ожидаем в терпении.
 
Но когда надеемся того, чего не видим, тогда ожидаем в терпении.

А также и Дух помогает немощи нашей: ибо о чём нам молиться, как надлежит, мы не знаем, но Сам Дух ходатайствует за нас воздыханиями неизреченными.
 
Также и Дух подкрепляет нас в немощах наших; ибо мы не знаем, о чем молиться, как должно, но Сам Дух ходатайствует за нас воздыханиями неизреченными.

И Испытующий сердца знает, о чём помышление Духа, потому что Он ходатайствует за святых, как угодно Богу.
 
Испытующий же сердца знает, какая мысль у Духа, потому что Он ходатайствует за святых по [воле] Божией.

А мы знаем, что любящим Бога, призванным по предустановлению, Он во всём содействует ко благу,
 
Притом знаем, что любящим Бога, призванным по [Его] изволению, все содействует ко благу.

потому что кого Он предузнал, тех и предопределил быть подобными образу Сына Своего, чтобы быть Ему первородным между многими братьями,
 
Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями.

а кого предопределил, тех и призвал; и кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил.
 
А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил.

Что же мы скажем на это? Если Бог за нас, кто против нас?
 
Что же сказать на это? Если Бог за нас, кто против нас?

Тот, Кто Сына Своего не пощадил, но предал Его за всех нас, как вместе с Ним не дарует нам и всего?
 
Тот, Который Сына Своего не пощадил, но предал Его за всех нас, как с Ним не дарует нам и всего?

Кто станет обвинять избранных Божиих? Бог оправдывающий?
 
Кто будет обвинять избранных Божиих? Бог оправдывает [их.]

Кто осудит? Христос Иисус, умерший, но и восставший? Он, Который пребывает по правую сторону Бога? Он, Который и ходатайствует за нас?
 
Кто осуждает? Христос Иисус умер, но и воскрес: Он и одесную Бога, Он и ходатайствует за нас.

Кто нас отлучит от любви Христовой: скорбь, или теснота, или гонение, или голод, или нагота, или опасность или меч?
 
Кто отлучит нас от любви Божией: скорбь, или теснота, или гонение, или голод, или нагота, или опасность, или меч? как написано:

Как написано: За Тебя умерщвляют нас целый день, сочли нас за овец, обречённых на заклание.
 
за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, [обреченных] на заклание.

Но во всём этом мы торжествуем победу чрез Возлюбившего нас.
 
Но все сие преодолеваем силою Возлюбившего нас.

Ибо я убеждён, что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни начала, ни настоящее, ни будущее, ни силы,
 
Ибо я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни Ангелы, ни Начала, ни Силы, ни настоящее, ни будущее,

ни высота, ни глубина, ни какая другая тварь не сможет нас отлучить от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем.
 
ни высота, ни глубина, ни другая какая тварь не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
34 одесную — по правую руку, справа.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.