От Иоанна 11 глава

Евангелие от Иоанна святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Синодальный перевод

 
 

А был болен один человек, Лазарь из Вифании, из селения Марии и Марфы, сестры ее.
 
Был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, где жили Мария и Марфа, сестра её.

Мария же была та, которая помазала Господа миром и отерла ноги Его волосами своими; ее брат Лазарь был болен,
 
Мария же, которой брат Лазарь был болен, была та, которая помазала Господа миром и отёрла ноги Его волосами своими.

Послали сестры сказать Ему: Господи, вот тот, кого Ты любишь, болен.
 
Сёстры послали сказать Ему: Господи! вот, кого Ты любишь, болен.

Услышав это, Иисус сказал: болезнь эта не к смерти, но во славу Божию, чтобы прославлен был Сын Божий чрез нее.
 
Иисус, услышав то, сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божией, да прославится через неё Сын Божий.

Любил Иисус Марфу и сестру ее и Лазаря.
 
Иисус же любил Марфу и сестру её и Лазаря.

А когда услышал, что Лазарь болен, тогда остался Он два дня на том месте, где был.
 
Когда же услышал, что он болен, то пробыл два дня на том месте, где находился.

Затем, после этого. Он говорит ученикам: идем снова в Иудею.
 
После этого сказал ученикам: пойдём опять в Иудею.

Говорят Ему ученики: Равви, только что искали Иудеи побить Тебя камнями, и Ты снова идешь туда?
 
Ученики сказали Ему: Равви! давно ли Иудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идёшь туда?

Ответил Иисус: не двенадцать ли часов в дне? Кто ходит днем, не спотыкается, потому что видит свет мира сего.
 
Иисус отвечал: не двенадцать ли часов во дне? кто ходит днём, тот не спотыкается, потому что видит свет мира сего;

А кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света в нем.
 
а кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света с ним.

Сказал Он это, и говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его.
 
Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его.

Сказали Ему ученики: Господи, если уснул, будет спасен.
 
Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет.

Но сказал Иисус о смерти его, а они подумали, что говорит Он о простом сне.
 
Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкновенном.

Тогда и сказал им Иисус прямо: Лазарь умер,
 
Тогда Иисус сказал им прямо: Лазарь умер;

радуюсь за вас, что Я не был там, дабы вы уверовали. Но идем к нему.
 
и радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдём к нему.

Тогда Фома, называемый Близнец, сказал другим ученикам: идем и мы, чтобы умереть с Ним.
 
Тогда Фома, иначе называемый Близнец, сказал ученикам: пойдём и мы умрём с ним.

Придя, Иисус нашел, что он уже четыре дня в гробнице.
 
Иисус, придя, нашёл, что он уже четыре дня в гробе.

Была же Вифания близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати.
 
Вифания же была близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати;

И многие из Иудеев пришли к Марфе и Марии утешить их в горе о брате.
 
и многие из Иудеев пришли к Марфе и Марии утешать их в печали о брате их.

Марфа, когда услышала, что Иисус идет, вышла к Нему навстречу; Мария же сидела у себя в доме.
 
Марфа, услышав, что идёт Иисус, пошла навстречу Ему; Мария же сидела дома.

Сказала тогда Марфа Иисусу: Господи, если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.
 
Тогда Марфа сказала Иисусу: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.

Я и теперь знаю, что о чем бы Ты ни попросил Бога, даст Тебе Бог.
 
Но и теперь знаю, что чего Ты попросишь у Бога, даст Тебе Бог.

Говорит ей Иисус: воскреснет брат твой.
 
Иисус говорит ей: воскреснет брат твой.

Говорит Ему Марфа: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день.
 
Марфа сказала Ему: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день.

Сказал ей Иисус: Я — воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет;
 
Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрёт, оживёт.

и всякий живущий и верующий в Меня не умрет вовек. Веришь ли ты в это?
 
И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрёт вовек. Веришь ли сему?

Говорит она Ему: да. Господи, я уверовала и верую, что Ты — Христос, Сын Божий, грядущий в мир.
 
Она говорит Ему: так, Господи! я верую, что Ты Христос, Сын Божий, грядущий в мир.

И сказав это, она пошла и позвала Марию, сестру свою, сказав тайно: Учитель здесь и зовет тебя.
 
Сказав это, пошла и позвала тайно Марию, сестру свою, говоря: Учитель здесь и зовёт тебя.

Она же, когда услышала, встала поспешно и пошла к Нему.
 
Она, как скоро услышала, поспешно встала и пошла к Нему.

Еще не вошел Иисус в селение, но всё еще был на том месте, где встретила Его Марфа.
 
Иисус ещё не входил в селение, но был на том месте, где встретила Его Марфа.

Тогда Иудеи, бывшие с ней в доме и утешавшие ее, увидев, как Мария поспешно встала и вышла, последовали за ней, думая, что она идет к гробнице, чтобы плакать там.
 
Иудеи, которые были с нею в доме и утешали её, видя, что Мария поспешно встала и вышла, пошли за нею, полагая, что она пошла на гроб — плакать там.

А Мария, когда пришла туда, где был Иисус, увидев Его, пала к Его ногам и сказала Ему: Господи, если бы Ты был здесь, не умер бы мой брат.
 
Мария же, придя туда, где был Иисус, и увидев Его, пала к ногам Его и сказала Ему: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.

Иисус, когда увидел ее плачущую и пришедших с ней Иудеев плачущих, возмутился духом и пришел в волнение,
 
Иисус, когда увидел её плачущую и пришедших с нею Иудеев плачущих, Сам восскорбел духом и возмутился

и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи, иди и посмотри.
 
и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри.

Прослезился Иисус.
 
Иисус прослезился.

Говорили тогда Иудеи: вот, как Он любил его.
 
Тогда Иудеи говорили: смотри, как Он любил его.

А некоторые из них сказали: не мог ли Он, открывший глаза слепому, сделать, чтобы и этот не умер?
 
А некоторые из них сказали: не мог ли Сей, отверзший очи слепому, сделать, чтобы и этот не умер?

Иисус, снова возмущаясь в Себе, приходит к гробнице: это была пещера, и камень закрывал ее.
 
Иисус же, опять скорбя внутренно, приходит ко гробу. То была пещера, и камень лежал на ней.

Говорит Иисус: возьмите камень. Говорит ему сестра умершего, Марфа: Господи, уже смердит: ведь ему четвертый день.
 
Иисус говорит: отнимите камень. Сестра умершего, Марфа, говорит Ему: Господи! уже смердит; ибо четыре дня, как он во гробе.

Говорит ей Иисус: не сказал ли Я тебе, что, если уверуешь, увидишь славу Божию?
 
Иисус говорит ей: не сказал ли Я тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божию?

Тогда взяли камень. Иисус же поднял глаза ввысь и сказал: Отче, благодарю Тебя, что Ты услышал Меня.
 
Итак, отняли камень от пещеры, где лежал умерший. Иисус же возвёл очи к небу и сказал: Отче! благодарю Тебя, что Ты услышал Меня.

Я знал, что Ты всегда Меня слышишь, но сказал ради народа, стоящего кругом, чтобы они уверовали, что Ты Меня послал.
 
Я и знал, что Ты всегда услышишь Меня; но сказал сие для народа, здесь стоящего, чтобы поверили, что Ты послал Меня.

И сказав это, воззвал громким голосом: Лазарь, выходи.
 
Сказав это, Он воззвал громким голосом: Лазарь! иди вон.

И вышел умерший, связанный по рукам и ногам погребальными перевязями, и лицо его было обернуто платком. Говорит им Иисус: развяжите его и пустите его идти.
 
И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, и лицо его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его, пусть идёт.

Тогда многие из Иудеев, пришедшие к Марии и увидевшие, что Он сотворил, уверовали в Него.
 
Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него.

А некоторые из них пошли к фарисеям и сказали им, что сотворил Иисус.
 
А некоторые из них пошли к фарисеям и сказали им, что сделал Иисус.

Собрали тогда первосвященники и фарисеи совещание и говорили: что нам делать, потому что Этот Человек много творит знамений?
 
Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и говорили: что нам делать? Этот Человек много чудес творит.

Если оставим Его так, все уверуют в Него, и придут Римляне и уничтожат у нас и храм и народ.
 
Если оставим Его так, то все уверуют в Него, и придут Римляне и овладеют и местом нашим, и народом.

Один же из них, Каиафа, будучи на тот год первосвященником, сказал им: вы не знаете ничего,
 
Один же из них, некто Каиафа, будучи на тот год первосвященником, сказал им: вы ничего не знаете,

и не разумеете, что лучше для вас, чтобы один человек умер за народ, а не весь народ погиб.
 
и не подумаете, что лучше нам, чтобы один человек умер за людей, нежели чтобы весь народ погиб.

Это он сказал не от себя, но будучи на тот год первосвященником, пророчествовал, что предстояло Иисусу умереть за народ, —
 
Сие же он сказал не от себя, но, будучи на тот год первосвященником, предсказал, что Иисус умрёт за народ,

и не за народ только, но для того, чтобы и рассеянных детей Божиих собрать воедино.
 
и не только за народ, но чтобы и рассеянных чад Божиих собрать воедино.

С этого дня они приняли решение убить Его.
 
С этого дня положили убить Его.

Поэтому Иисус больше не ходил открыто между Иудеями, но пошел оттуда в страну близ пустыни, в город, называемый Ефраим, и там остался с учениками.
 
Посему Иисус уже не ходил явно между Иудеями, а пошёл оттуда в страну близ пустыни, в город, называемый Ефраим, и там оставался с учениками Своими.

А была близко Пасха Иудейская, и пришли многие в Иерусалим из страны той перед Пасхой, чтобы очиститься.
 
Приближалась Пасха Иудейская, и многие из всей страны пришли в Иерусалим перед Пасхою, чтобы очиститься.

Искали тогда Иисуса и говорили между собой, стоя в храме: как вам кажется? Он, конечно, не придет на Праздник?
 
Тогда искали Иисуса и, стоя в храме, говорили друг другу: как вы думаете? не придёт ли Он на праздник?

А первосвященники и фарисеи дали приказ, чтобы, если кто узнает, где Он, донес, дабы схватить Его.
 
Первосвященники же и фарисеи дали приказание, что если кто узнает, где Он будет, то объявил бы, дабы взять Его.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод
52 чад — детей.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.