Колоссянам 2 глава

Послание к Колоссянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Синодальный перевод

 
 

Ибо я хочу, чтобы вы знали, какой подвиг я несу за вас и за тех, которые в Лаодикии, и за всех, которые не видели лица моего в плоти,
 
Желаю, чтобы вы знали, какой подвиг имею я ради вас и ради тех, которые в Лаодикии и Иераполе, и ради всех, кто не видел лица моего в плоти,

чтобы утешены были сердца их соединённые в любви и для всякого богатства полноты уверенности, к познанию тайны Божией, Христа,
 
дабы утешились сердца их, соединённые в любви для всякого богатства совершенного разумения, для познания тайны Бога и Отца и Христа,

в Котором сокрыты все сокровища премудрости и знания.
 
в Котором сокрыты все сокровища премудрости и ведения.

Это я говорю, чтобы никто не обманывал вас вкрадчивыми словами.
 
Это говорю я для того, чтобы кто-нибудь не прельстил вас вкрадчивыми словами;

Ибо, хотя я отсутствую телом, но духом я с вами, видя с радостью ваше благоустройство и твёрдость вашей веры во Христа.
 
ибо хотя я и отсутствую телом, но духом нахожусь с вами, радуясь и видя ваше благоустройство и твёрдость веры вашей во Христа.

Поэтому, как вы приняли Христа Иисуса Господа, так в Нем ходите,
 
Посему, как вы приняли Христа Иисуса Господа, так и ходите в Нём,

будучи укоренены и воздвигаемы на Нем и укрепляемы в вере, как вы были научены, изобилуя благодарностью.
 
будучи укоренены и утверждены в Нём и укреплены в вере, как вы научены, преуспевая в ней с благодарением.

Смотрите, чтобы кто не увлек вас философией и пустым обольщением по преданию человеческому, по стихиям мира, а не по Христу ;
 
Смотрите, братия, чтобы кто не увлёк вас философиею и пустым обольщением, по преданию человеческому, по стихиям мира, а не по Христу;

ибо в Нем обитает вся полнота Божества телесно,
 
ибо в Нём обитает вся полнота Божества телесно,

и вы преисполнены в Нем, Который есть глава всякого начала и власти;
 
и вы имеете полноту в Нём, Который есть глава всякого начальства и власти.

в Нем вы и обрезаны были обрезанием нерукотворенным в совлечении тела плоти, обрезанием Христовым,
 
В Нём вы и обрезаны обрезанием нерукотворенным, совлечением греховного тела плоти, обрезанием Христовым;

погребённые с Ним в крещении, в котором вы и воздвигнуты были с Ним чрез веру в действие Бога, воздвигшего Его из мёртвых;
 
быв погребены с Ним в крещении, в Нём вы и совоскресли верою в силу Бога, Который воскресил Его из мёртвых,

и вас, мёртвых в согрешениях и в необрезании плоти вашей. Он оживил вас вместе с Ним, простив нам все согрешения.
 
и вас, которые были мертвы во грехах и в необрезании плоти вашей, оживил вместе с Ним, простив нам все грехи,

Он стёр осуждавшую нас рукопись с постановлениями, рукопись, которая была против нас, и Он устранил её, пригвоздив её ко кресту.
 
истребив учением бывшее о нас рукописание, которое было против нас, и Он взял его от среды и пригвоздил ко кресту;

Обезоружив начала и власти, Он выставил их напоказ, восторжествовав над ними на кресте.
 
отняв силы у начальств и властей, властно подверг их позору, восторжествовав над ними Собою.

Итак, да не судит вас кто за пищу и питие, или в вопросе праздника, или новомесячия, или субботы;
 
Итак, никто да не осуждает вас за пищу, или питие, или за какой-нибудь праздник, или новомесячие, или субботу:

это есть тень будущего, тело же — Христово.
 
это есть тень будущего, а тело — во Христе.

Никто да не осуждает вас, услаждаясь смиренномудрием и почитанием ангелов, доверяя своим видениям, напрасно надмеваясь плотским своим умом
 
Никто да не обольщает вас самовольным смиренномудрием и служением Ангелов, вторгаясь в то, чего не видел, безрассудно надмеваясь плотским своим умом

и не держась Главы, от Которой всё Тело, суставами и связями живительно снабжаемое и слагаемое, растет ростом Божиим.
 
и не держась главы, от которой всё тело, составами и связями будучи соединяемо и скрепляемо, растёт возрастом Божиим.

Если вы умерли со Христом для стихий мира, почему, как живущие в мире, даете вы подчинять себя постановлениям:
 
Итак, если вы со Христом умерли для стихий мира, то для чего вы, как живущие в мире, держитесь постановлений:

не прикасайся, не вкушай, не трогай,
 
«не прикасайся», «не вкушай», «не дотрагивайся», —

— (всё то, что обречено на уничтожение от употребления), — по заповедям и учениям человеческим?
 
что всё истлевает от употребления, — по заповедям и учению человеческому?

Это всё имеет видимость мудрости в произвольном служении и смиренномудрии и изнурении тела, — не к какой-либо чести, а к пресыщению плоти.
 
Это имеет только вид мудрости в самовольном служении, смиренномудрии и изнурении тела, в некотором небрежении о насыщении плоти.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод
11 совлечься — раздеться, снять (одежду), сбросить, избавиться.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.